切換隱藏選單

Say It In Style

Cheers English單元由秦蘇珊執筆。 秦蘇珊(Susan Chyn)曾擔任美國ETS(Educational Testing Service,教育測驗服務中心)業務發展亞太區總監,專精於英語為第二語言教育與跨文化溝通。部落格http://susanchynchina.spaces.live.com/

中文:這樣會有問題。

英文正確說法:Thatwillbeaproblem.

範例1

Iris:Didyouhearthere’satyphoonforecastforthisweekend?

(艾莉絲:你有聽到這週末的颱風預報嗎?)

Tod:Yikes.That’llbeaproblem—I’mscheduledtoflytoLosAngelesthen.

(陶德:糟糕。這下出問題了。我原本安排好週末要去洛杉磯。)

範例2

Tim:Idon’tthinkIcangetyoumydatauntiltomorrow.I’vebeenreallybusy.

(提姆:恐怕明天無法給你我的資料。我實在太忙了。)

Mike:That’sgoingtobeaproblem,becauseIhavetosendmyreportuptotheVPbytomorrowmorning.

(麥可:這樣會有問題,因為我必須在明天早上前把報告交給副總。)

英文錯誤說法:Itwillbecauseproblems.

英文常用的正確說法還包括:

“That’llbeaproblem.”

“That’sgoingtobeaproblem.”

“Thatwillcauseproblems.”中文:正如同我之前說的……

英文正確說法:AsIhavementioned...

範例

Ellen:TherearemanyreasonswhyI’veenjoyedbeinginthisplay.Foronething—asIhavementionedonvariousoccasions—Ilovemurdermysteries.

(愛倫:我之所以這麼喜歡這齣劇,有很多原因。其中一項原因,就如同我在其他場合提到的,我非常喜愛恐怖推理劇。)

英文錯誤說法:AsIhavebeenmentioned...BuzzSpotlight流行俚語

Throwsomebodyunderthebus…

拿某人當犧牲品

“tothrowsomebodyunderthebus”的意思是一個人為了保護自己而犧牲或出賣別人,例如向主管打小報告,說某個人的不是,或是公開批評某個人。

範例1:

【電視採訪】

TVreporter:Peoplearesayingthatyouthrewyourlong-timesupporterBobSmithunderthebuslastweek.Doyouhaveanycomments?

(電視記者:有人說上星期你拿長期支持者鮑伯‧史密斯當犧牲品。對此你有什麼看法?)

Presidentialcandidate:BobandIareoldfriends,butthefactthathehasbeenofficiallychargedwithcorruptionmeanshecannolongerworkforme.

(總統候選人:鮑伯和我是老朋友,但是他已經被控貪污罪,因此不能再為我工作。)

範例2:

Pat:What’swrong?Youhaven’tsaidawordallday.

(派特:發生什麼事?你今天一句話也沒說。)

Oliver:Michaelthrewmeunderthebus—hetoldthebossaboutmyerrorinthespreadsheet.

(奧利佛:麥可今天竟拿我當犧牲品,把我製作的試算表上的錯誤告訴老闆。)

雜誌全文

全文完,覺得不過癮嗎?您可以:

善意商機

AAMA台北搖籃計畫共同創辦人顏漏有

市場洞察v.s好感度經營

CAMA咖啡創辦人何炳霖

生涯顧問

江振誠

用10年記錄這個世代的台灣味

張慧慈

我想追求過去因為拼經濟被放棄的事

潮課名師

最新評論

你是哪種族群?

提醒

本網頁已閒置超過三分鐘,請點擊 關閉 或任一空白處,即可回到網頁。

關閉廣告