切換隱藏選單

Say It In Style

Cheers English單元由秦蘇珊執筆。 秦蘇珊(Susan Chyn)曾擔任美國ETS(Educational Testing Service,教育測驗服務中心)業務發展亞太區總監, 專精於英語為第二語言教育與跨文化溝通。部落格http://susanchynchina.spaces.live.com/

中文:我知道(有一家店、有一本書……)

英文正確說法:Iknowofone.

範例1

Britney:I’msickofmyhair.Doyouknowofadecenthairsalon?

(布蘭妮:我受夠了自己的頭髮。你知道有哪一家髮廊還不錯嗎?)

Sue:Yes,Iknowofagreatone.It’sonNanjingEastRoad.

(蘇:我知道有一家很不錯,就在南京東路上。)

範例2

Rob:I’mlookingforabookondeep-seafishingformydad.Canyougivemesomesuggestions?

(羅布:我在幫我爸爸找有關釣深海魚的書,你可以給我一些建議嗎?)

Carl:Iknowofonebook.ButIcan’tremembertheexacttitle;Ithinktheauthor’snameisMoore.

(卡爾:我知道有一本。但是我不記得書名是什麼,只知道作者的名字是摩爾。)英文錯誤說法:Yes,Iknow.

英文中的“Iknow.”,只是對別人的提醒或建議給予回應,表示你聽到了對方說的話。例如,當對方說“Don’tforgetyourumbrella,it’sgoingtorain.”(別忘了帶傘,要下雨了。)你可以回答“Iknow.”(我知道了。)

但是如果你的意思是「知道(某件事)」,例如以上範例的情形,就必須說“Iknowofone.”。中文:他的外表看來像……

英文正確說法:lookslike

範例

Ken:InappearanceJimlookslikeabusinessman.Hewearsalotofwell-tailoredsuits.Buthe’sreallyaveryseriousscholar.

(肯恩:吉姆的外表看起來像個商人。他常常穿剪裁合身的西裝,但事實上他是一位非常嚴肅的學者。)BuzzSpotlight流行俚語

Thattanked…

搞砸;表現不佳

口語中,動詞“tank”表示某個人或某件事表現不好、不成功,例如電影票房不佳。

範例1:

Stephanie:Howdidyoudoonthecivilservanttest?

(史蒂芬妮:公務人員的考試結果如何?)

May:Itwasadisaster.Ijusttanked.

(梅:慘不忍睹。我搞砸了。)

範例2:

Irving:Thestockmarketissoweirdthesedays.

(艾文:這幾天股市的表現實在讓人不解。)

Lily:Yeah.Wheneverthepriceofoilgoesup,therearealwaysacoupleofstocksthatwilltank.

(莉莉:是啊。每當油價上漲,就會有幾檔股票下跌。)

雜誌全文

全文完,覺得不過癮嗎?您可以:

善意商機

AAMA台北搖籃計畫共同創辦人顏漏有

市場洞察v.s好感度經營

CAMA咖啡創辦人何炳霖

生涯顧問

江振誠

用10年記錄這個世代的台灣味

張慧慈

我想追求過去因為拼經濟被放棄的事

潮課名師

最新評論

你是哪種族群?

提醒

本網頁已閒置超過三分鐘,請點擊 關閉 或任一空白處,即可回到網頁。

關閉廣告