切換隱藏選單

要求加薪

《Cheers》雜誌每期推出8頁的職場英語,包含職場會話與商業溝通。由ETS前業務發展亞太區總監秦蘇珊(Susan Chyn)執筆會話單元。蘇珊是專精於跨文化溝通的語言教育專家。商業溝通的內容則是《Cheers》雜誌與美國《高速企業》雜誌(Fast Company)合作。希望這個單元幫助你學習實用英文,接軌國際。

2005年5月11日

親愛的鮑伯:

希望你一切都好,盡情享受紐約的春天。

寫這封信是希望讓你知道,我已經考慮過你的提議,延長與響尾蛇餐廳的顧問合約,我真的希望有這樣的可能性。但是在做出決定之前,希望可以先和你商量我的薪資紅利。

明天紐約時間早上10點鐘,我們通個電話可以嗎?我再打給你。

祝好

納塔莉

鮑伯:(接電話)納塔莉!我正在等你的電話。一切都還順利嗎?

納塔莉:非常好,鮑伯。你也知道餐廳這一行,一週7天、早上、晚上,都有人要吃飯。

鮑伯:這就是你要和我討論薪資問題之前的開場白嗎?(大笑)

納塔莉:就像我在電子郵件裡說的,我很喜歡和響尾蛇餐廳合作。這是一家非常棒的公司,而且在亞洲市場有非常大的潛力。但是我認為自己對公司的價值不只是在台灣,還包括亞洲……

鮑伯:(打斷)納塔莉,沒有人說你工作不夠努力。不過,事實就擺在眼前:自從你來台灣之後,銷售只成長了2%。

納塔莉:我們都很清楚,花費大筆行銷預算,勢必要等一段時間才能真正看出銷售成績。

鮑伯:納塔莉,我們就直接講重點:關於顧問費用,你心裡有沒有一個特定的數字?

納塔莉:我心裡已經有個底。但是,鮑伯,我希望可以和其他部分一起談。

鮑伯:顧問費用我們可以提高5%。

納塔莉:恐怕我沒辦法接受。我在信裡也提到,我應該得到更好的報酬。這樣好了:我希望未來3個月我的基本薪資提高18%,如果未來3個月銷售增加15%,就外加5千美元的獎金。另外還有健身房會員……(大笑)因為吃了響尾蛇餐廳的牛排之後開始逐漸發胖。

鮑伯:哇,這要求太高了。不過也許我們可以找到折衷方案。第一,績效獎金的部分我可以同意。第二,就基本薪資的部分,我願意提高7%。這是我的上限。啊,我一定會額外加上健身房會員這項福利……

納塔莉:沒問題,我可以接受。我可不希望和那些老太婆一起做太極,不過我想你也知道,這也不是不可能。LearningFocus

1.Let’scuttothechase.(我們就直接講重點。)

2.Doyouhaveanumberinmindforyourconsultancyfee?(關於顧問費用,你心裡有沒有一個特定的數字?)

3.Wemaybeabletogiveyou5%moreonfee.(費用部份或許我們可以提高5%。)

4.Thatreallyisn’tgoingtodoitforme.(恐怕我沒辦法接受。)

5.Maybewecanfindamiddleground.(也許我們可以找到折衷方案。)

6.That’smylimit.(這是我的上限。)

=Ican’tgoanyfurtherthanthat.(我不能再提高。)

=That’smyfinaloffer.(這是我的底限)

=That’sfirm.(不能再更動。)

7.Thatworksforme.(我可以接受。)

=That’sgoodforme.

=I’mhappywiththat.

=Thatseemsfairtome.

boost[bust]v.提高

sure-fire[`Sur`faIr]adj.一定會成功的

compensation[`kampEn`seSEn]n.薪資報酬

commit[kE`mIt]v.肯定答覆

lead-in[`lid`In]n.開場白

lag[lAg]n.落後

steep[stip]adj.(數字)太高BuzzSpotlight

brainbrowsing假認真

通常是指午餐過後,你桌上推滿了文件,老闆以為你非常認真的在研究和工作相關的資料,事實上你只是裝個樣子,頭腦在想著其他的事情。

poet’sday星期五

不要誤會了,這個片語除了「詩人節」的意思之外,更常見的用法是代表「星期五」。事實上,這是片語的縮寫:“pissoffearly,tomorrow’sSaturday”(早點下班,明天是星期六。)pissoff是「走開」的意思。SayItinStyle

1.Iwasexpectingyourcall.(我正在等你的電話。)

這種用法語氣比較溫和,像是招呼語,沒有特別的意思。

如果你說:“Iwaswaitingforyourcall.”,口氣就比較強烈、嚴肅,而且感覺像是責備對方太晚打電話來。所以在使用時要特別考量。

不過要注意,一定要用過去式,不可以用現在式。

另外你也可以說:

(1)Ithoughtthatmightbeyou.(我想可能是你。)

(2)Ithoughtthismightbeyourcall.It’sgoodtohearfromyou.(我想可能是你打電話過來。接到你的電話真的很高興。)2.cuttothechase(直接講重點)

這個成語原本與電影有關,意思是把一些無關緊要的畫面剪掉,直接跳到最精采的畫面。

如今在辦公場所常常使用這個片語,指的是「直接講重點;直接切入主題」。但是要注意,通常只有對非常熟識的朋友才會使用這個片語。你也可以說:

(1)What’sthepoint?(你的重點是什麼?)

(2)Couldyougettothepoint?(可以直接講重點嗎?)

另外當你在做簡報時,也可以用“cuttothechase”這個片語。例如:“Icouldspendsometimegoingthroughthedetailsofthefocusgroup,butletmecuttothechase:Theresultofmarketsurvey...”(我可以花一些時間解釋焦點團體訪談的細節,不過我就直接講重點:市場調查的結果……)

如果是對其他人,比較禮貌的說法是“Let’sgettotherealissuehere—whatareyoulookingforintermsofcompensation?”(我們就直接講重點。你希望什麼樣的薪酬條件?)3.Thatreallyisn’tgoingtodoitforme.(我不能接受。)

談判時如果不滿意對方的條件,就可以這樣回答對方。另外你也可以說:

(1)Thatdoesn’tworkforme.(我無法接受。)

(2)ThosetermsarenotsomethingthatIamabletoaccept.(我不能接受這樣的條件。)

(3)I’mnotsurethatthosetermsaresomethingIcanaccept.4.throwin(額外贈送)

這是在談判時常用的片語。例如買車時,你希望對方降價,但是對方堅持不肯。

買家:So,you’retellingmethatyoucan’tdoanybetterthanNT$650,000?(所以,你的意思是價錢就是65萬,不能再降了?)

業務:No,I’dliketo.ButIcan’taffordtosellitforanyless.Buthere’swhatIcando:I’llthrowinthecarstereo,that’sworthaboutNT$20,000.(不是我不願意,但是真的不能再降了。不過我可以送你汽車音響,價值2萬元。)

另外類似的說法還有:

(1)I’lltossin...

(2)I’llincludein...

(3)I’llgiveyou...

雜誌全文

全文完,覺得不過癮嗎?您可以:

善意商機

AAMA台北搖籃計畫共同創辦人顏漏有

市場洞察v.s好感度經營

CAMA咖啡創辦人何炳霖

生涯顧問

江振誠

用10年記錄這個世代的台灣味

張慧慈

我想追求過去因為拼經濟被放棄的事

潮課名師

最新評論

你是哪種族群?

提醒

本網頁已閒置超過三分鐘,請點擊 關閉 或任一空白處,即可回到網頁。

關閉廣告