切換隱藏選單

你是英語腦還是中文腦?掌握「痛點」學英文

商業上,痛點是一切產品的基礎,有了pain point才有solution,才有innovation。

"You should answer your calling."聽到老外這樣跟你說,你該怎麼回答?絕不要誤解成「回電話」喔!

學英文的痛點,指的是「結構性」、「根本性」的成因,不是單一的痛處。英文要好,要活在痛點,就像打蛇要打在關鍵七吋。

1.選字錯誤-想破頭都想不到

選錯字問題,最常發生在「動詞」,動詞是一個句子的靈魂,老美在講某些生活用語時,會突發奇想地用一些特別的動詞,使表達更傳神、更有力,擁有一顆「中文腦」的你,很難想到這些特殊字。

不信的話,請試試以下三道題目:

(1) 請幫我代墊一百元。 Could you _______ me a hundred dollars?

(2) 停止跟踪我! Stop _______ me!

(3) 你一定是用腦過度了。 You must have _______ your brains.

中文腦

你的答案是不是像這樣:

(1) Could you cover/lend me a hundred dollars.

(2) Stop following me!

(3) You must have overused your brains.

英文腦

舉例的三道題目正確答案如下:

(1) Could you spot me a hundred dollars?

cover當動詞時有「頂替」或「掩護」的意思,可以說:Could you cover me? 但通常不會在句子後面加上金額。代墊錢最好的說法是spot,有一種用聚光燈來特別關注、照顧某人的感覺。

(2) Stop hounding me!

follow是「跟隨」的意思,例如:He leads; we follow.(他帶路;我們跟隨。)至於帶點緊迫盯人味道的「跟踪」,應該用hound,就像狗跟著主人一樣,亦步亦趨。

(3) You must have overtaxed your brain.

納稅就像用腦一樣,不可過度,否則就會負擔太重、造成傷害,老美用 overtax來表示「用腦過度」,既有趣又傳神。 再看一個例子: Learning a new language is taxing. 學新語言是很費力的。

WEB ONLY

全文完,覺得不過癮嗎?您可以:

書市第1

人生重點不是離職出走或認真工作,而是…

直播第1

每一天都浪費不起:別想太多,做了再說…

生涯顧問

預測行銷╳會員經營

前王品集團品牌總經理

美學經營

田中央主持建築師 黃聲遠

潮課名師

最新評論

你是哪種族群?

提醒

本網頁已閒置超過三分鐘,請點擊 關閉 或任一空白處,即可回到網頁。

關閉廣告