切換隱藏選單

動詞準,溝通就準--最容易被混淆的 10 組動詞

以下列出 10 組容易被中文意思干擾的動詞,必須讓自己的腦子在最短時間裡就抓到正確的字,講對的英文。

「我借你一百元」,和「我向你借一百元」這個「借」字在中文概念裡一樣,但在英文裡前者用 lend,後者用 borrow。以下列出 10 組容易被中文意思干擾的動詞,必須讓自己的腦子在最短時間裡就抓到正確的字,講對的英文。


 
see

I saw her chatting with her colleagues. 我看到她和同事聊天。

watch

I watched them eating. 我看著他們吃。

look at

What are you looking at? 你在看什麼?

>>See 用作看電影,watch 則用作看電視比賽,還有在旁觀看之意。如:"Are you going to play or only watch?"。look 是注視,也就是盯著看的意思。
 


 
sit

They sat in a ring. 他們圍成一圈坐。

seat

They were seated at their desks. 他們已經就座。

>>Sit是坐下,指坐下這個動作。seat當及物動詞時是作容納講,如果表示就座要用be seated。
 

WEB ONLY

全文完,覺得不過癮嗎?您可以:

書市第1

人生重點不是離職出走或認真工作,而是…

直播第1

每一天都浪費不起:別想太多,做了再說…

生涯顧問

預測行銷╳會員經營

前王品集團品牌總經理

美學經營

田中央主持建築師 黃聲遠

潮課名師

最新評論

你是哪種族群?

提醒

本網頁已閒置超過三分鐘,請點擊 關閉 或任一空白處,即可回到網頁。

關閉廣告