切換隱藏選單

"I'm with child." 為什麼說了這句話不能登機

Debby帶著不滿兩歲的女兒準備搭機,在登機門口,看到旅客眾多,她心想自己帶著幼兒,也許可以向空服人員要求先上飛機,便問道:「I’m with child. Can I get on now?」沒想到空姐非但沒有讓她優先登機,還把她引到一旁,遲遲不讓她上飛機…以下這三句話千萬別說錯,否則可能害你上不了飛機。

我帶著孩子,能不能現在就登機?

(X) I’m with child. Can I get on now?

(O) I have a child with me. Can I get on now?

說明:with child是表示「懷孕」的片語,孕婦搭機或許需要出示醫師開立的適航證明,各家航空公司規定亦不同,誤會若沒有澄清,恐怕上不了飛機。

例:I have children with me. Could you help me with these suitcases?

(我帶著孩子,能否幫我拿這些行李?)

請找找這件紅色行李。

(X) Please search this red luggage.

(O) Please search for this red luggage.

說明:帶著大包小包準備登機,卻發現其中一件行李不見了,請航站人員代為「尋找」,要用search for這個片語,只用search意思會變成「搜查」,容易讓人以為行李裡裝了違禁品。

例:That’s my suitcase! Thank you for helping me search for it.

(那就是我的行李箱!謝謝您幫忙尋找。)

我的護照被偷了。

(X) My passport was stolen.

(O) Someone stole my passport.

說明:用be V+stolen表示「被偷」乍看之下沒有錯,但整句話也可能被解讀成「我的護照是偷來的」,用主動語態來表達才不會節外生枝。

例:Someone stole my passport. I must call the police.

(我的護照被偷了,我必須報警。)

愛英文是愛世界的同一個過程!【世界公民文化中心】是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。1on1 Program

WEB ONLY

全文完,覺得不過癮嗎?您可以:

視野格局

世界名廚 台灣味新高度,向世界溝通,提升餐飲新境界

品牌價值

奧美廣告副董事長暨奧美集團策略長 讓顧客對你偏心,就贏了

生涯顧問

邱瀅憓

Yahoo TV總經理 直播潮流媒體崛起 突破框架的新奧義 速食世代,短影音正夯!

唐心慧

電通安吉斯集團台灣執行長 一包洋芋片教會我的管理課

潮課名師

最新評論

你是哪種族群?

提醒

本網頁已閒置超過三分鐘,請點擊 關閉 或任一空白處,即可回到網頁。

關閉廣告