切換隱藏選單

"What does the contract write?"問合約內容「寫」了什麼,不是write!而是…

Jeff正在和朋友聊一些市場現況,突然對方用不是很好的態度說了"Says who?",Jeff還以為對方沒聽清楚是在說哪家公司,不耐煩地重複一次,後來對方就一整天沒跟他說話了。

Jeff:Alipapa has no chance of breaking the sales record on "Single Day."

(「雙十一」阿里巴巴沒機會打破銷售紀錄了。)

William:Says who?

Jeff:Ah…who? I've told you it's Alipapa. You idiot?

(什麼誰?我在跟你說阿里巴巴,白痴喔!)

William:……

Says who?不是「在說誰」

Says who? 原本的意思應該是:"Who says that?"(誰說的?),帶有較激烈的口氣,表示自己不認同你的看法,屬於非正式場合(informal)的說法,在口語中很常見。

A:Mercedes GLA is the best!(賓士GLA是最讚的!)

B:Says who?(誰說的!)

(X) Who say that?

(X) Who say?

Says you. 鬼才相信!/才怪!

A:You're fat!

B:Says you?

這個就相對容易聯想了,Says you.(我聽你在那邊說)(假話)!

表示:"You say that, but that does not make it true or correct, and I disagree." 注意這裡主詞即便是you,慣用方式還是用"says"而不是say。

合約寫了什麼不是用Write

試著翻譯這句:合約書上寫什麼?

(X) What does the contract write?

(O) What does the contract say?

寫了什麼,重點不在「寫」(write),而是「說」(say)了什麼。

WEB ONLY

全文完,覺得不過癮嗎?您可以:

善意商機

AAMA台北搖籃計畫共同創辦人顏漏有

市場洞察v.s好感度經營

CAMA咖啡創辦人何炳霖

生涯顧問

江振誠

用10年記錄這個世代的台灣味

張慧慈

我想追求過去因為拼經濟被放棄的事

潮課名師

最新評論

你是哪種族群?

提醒

本網頁已閒置超過三分鐘,請點擊 關閉 或任一空白處,即可回到網頁。

關閉廣告