休假前如何交代工作的安排
珍妮:會啊,我會追蹤工作的進度,但我希望你可以全權負責。如果有緊急的狀況,就去找泰瑞莎。如果有重大的問題,可以打我手機。我只休假1星期,所以希望你可以處理所有的事情。
約翰:祝你休假愉快。我們會盡力讓事情順利完成。
Vocabulary
capacity[k6`p8s6tI] n.身分;角色
signoff[`saIn;Cf] n.核准
query[`kwIrI] n.詢問
log[lCG] n.紀錄
regarding[rI`GArdI7] prep.關於
emergency[I`m2d36nsI] n.緊急事件
hand off 移交(工作)
take off 休假
soak up the sun 做日光浴
=soak up the rays
up to date 更新
keep track of 追蹤
=keep an eye out on
=monitor
keep under control 掌控
Buzz Spotlight
Jump the couch
情緒失控;興奮異常
這片語源自於美國著名影星湯姆.克魯斯(Tom Cruise)在接受脫口秀節目主持人歐普拉(Oprah Winfrey)訪問時,突然興奮地跳上沙發,在節目中公開表示對他新女友的愛意,引起許多人的嘲諷。因此後來就用這個片語形容一個人因為情緒過於激動而失控的狀態。
Throw it over the wall (to)
推託工作;不負責任
這是工作場所中常見的口語用法,意思是事先沒有協調溝通,就把工作或是問題丟給另一個人、另一個部門處理。特別是發生在顧客服務的部份,消費者常遇到的狀況是,打電話到客服部門,對方無法解決問題,就直接把電話轉給其他部門。
Say It in Style
1.如何寫信給老闆或客戶,告知休假的消息?
在休假前,應該要寫信告知相關人員。如果是寫給老闆或外部的客戶,要比較正式。信件開頭的寫法如下:
(1) Dear Sam: I just wanted to remind you that I’ll be out on vacation from August 15-31.(親愛的山姆,我想提醒你,8月15到31日我會休假。)
(2) Sarah: I hope you’ve been having a great summer. I wanted to let you know I’ll be taking some time off from August 15-31.(莎拉,希望這個暑假過得愉快。我想要告訴你,8月15到31日我會休假。)
2.如何交代休假期間的工作安排?
休假前,必須通知其他人誰會暫代你的工作,有幾種不同的說法:
(1) Should you need any assistance with sales, my colleague x is available to help fill your orders. Her telephone number is ...(如果在銷售方面有需要任何幫忙的地方,我的同事×××可以協助你完成訂單。她的聯絡電話是......。)
(2) I’ll be checking email, but you can relay any sales support needs to John Lin, who will be responsible for getting you everything you need in my absence.(我會看電子郵件,但是如果銷售方面有需要協助的地方,可以聯絡林約翰,在我休假期間,由他負責協助你處理所有的事情。)
(3) Teresa will be covering/handling sales management.....(泰瑞莎會負責業務管理的工作......)
(4) Teresa will covering for me.(泰瑞莎會代理我的工作。)