為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/吳凱琳Cheers雜誌第70期 2006-07-01 圖片來源:
〔珍妮非常生氣。約翰拜訪完客戶,剛回到公司。好消息是他談成了一筆生意。壞消息是,他用非常低的價格銷售安可公司的晶片組,因此惹惱了珍妮。現在珍妮和約翰必須好好談一談。〕

cheapen[`tSip6n] v.貶低價值;降價

frame[frem] v. 構成;擬定

ballpark[`bCl`pArk] adj.大概的

amiss[6`mIs] adj.不恰當的

have smoke coming out of one’s ears 非常生氣

mess up 做錯事;惹麻煩

on one’s own 獨自地

be locked in 立場堅定;不變的

秦蘇珊(Susan Chyn)曾任職於美國ETS(Educational Testing Service,教育測驗服務中心)多年,專精於英語為第二語言的教育與跨文化溝通,並曾任教於台灣清華大學,曾擔任ETS業務發展亞太區總監。Buzz Spotlight

Soccer leave足球假

許多狂熱的足球迷為了要現場觀看重要的足球比賽,例如世界盃,向公司請假,放下手邊的一切工作,連續幾天待在球場觀戰,直到比賽結束。Ringxiety鈴聲焦慮症

人們越來越依賴手機,並潛意識地通過有多少人打電話給自己來計算自己有多受歡迎。有些人聽到與自己手機相似的鈴聲,或者神經過敏地錯以為聽到鈴聲,又或者公車上感覺有震動,都會誤以為是有人給自己打電話,一旦發覺是錯覺,就會產生失落或焦慮感。Say It in Style

1. to have smoke coming out of one’s ears 非常生氣

當你感到非常不滿或是憤怒時,便可使用這個片語。例如:“Not everyone was sold on his plan. He had smoke coming out of his ears.(沒有人採用他的計劃。他氣到不行。)

另外還有其他不同的說法:

(1) I don’t know what to say.(我不知道要說什麼。)

(2) I’m very upset.(真的覺得很煩。)

最新雜誌

贊助文章

推薦影音

最新評論

全站熱門

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more