如何達成共識……
作者/吳凱琳 | 2006-02-01
瀏覽數
10901
貝瑞:(和約翰坐在辦公桌前)約翰,昨天第一天上班,感覺如何?人力資源部門有帶你完成新人訓練的相關課程嗎?
“rope原本是「繩索」的意思,不過複數形“ropes則代表「訣竅;要領」。“to learn the ropes表示「從頭開始學習某件新事物或新知識」。例如:“Could you help me learn the ropes of playing guitar?(你可以教我如何彈吉他嗎?)6. to push one’s luck 碰運氣
這個片語意思是,得到自己想要的或是達到某個目標之後,還想再碰運氣,試試看可不可以得到更多。
例如:“Fortunately, our climb up the mountain had been faster than we had expected, so we decided to push our luck and see if we could reach the top before nightfall.(幸運的是,我們爬山的進度比預期要快,所以我們決定再碰碰運氣,看能不能在傍晚時攻頂。)秦蘇珊(Susan Chyn)曾任職於美國ETS(Educational Testing Service,教育測驗服務中心)多年,專精於英語為第二語言的教育與跨文化溝通,並曾任教於台灣清華大學,曾擔任ETS業務發展亞太區總監。
延伸閱讀
- 1 第一次拜訪客戶
- 2 外商9大熱門職務
- 3 成交!百億業務員的秘密
- 4 思科 用網路收服知識