為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
[In Taipei, Bob Randall is participating in an informal, though important, meeting. Bob, Cindy Lee and T.J. Lao need to make a final decision about the sports programming for the Taiwan restaurant.]
如何與外國客戶開會?

T.J.: Thanks, everyone, for being so punctual this morning. There’s coffee and tea over in the corner, so please help yourself throughout our meeting.

Bob : Great. Can we go over the agenda?

T.J.: Absolutely. But before we do that, I’d like to rearticulate the purpose of today’s meeting: Time is running out, and we still haven’t hammered down the programming content for cable TV.

Bob: I think the programs used in various restaurants all over the world should be the same, and...

Cindy: [politely interrupting] If I could just break in here, Bob, to say I’m not sure that the Taiwan market is really the same as the markets you’ve been working with.

Bob: [mildly annoyed] Well, I don’t think you can just run with any old local programming and be successful. Our proven track record... 

T.J.: We can talk about the specifics in a minute. But let’s review the agenda first. We have two items. The first is to determine the number of channels we’ll be bringing in. That’s basically a cost issue.

In the second item of business, we will decide which sports and which countries will be represented. That’s a positioning issue.

Bob: That seems like a logical way to proceed.

T.J.: Based on the quotes per channel you’ve provided, Bob, I believe we can afford only two channels. Would you agree?

Bob: Yes. At least for right now.

T.J.: And for the sports coverage, what are your thoughts?

Bob: Well, my own perspective is that we should stick with the proven formula, and focus on football, with the NFL regular season, and basketball, with the NBA regular season.

T.J.: That’s certainly one way to look at the programming. But you know, frankly speaking, American football is not really that big here. We’re really more about baseball.

Bob: It’s your market. I stand corrected.

T.J.: OK, to recap: We’ve agreed to broadcast two channels, with a focus on baseball and basketball. For action items, Cindy, if you could get this written up and sent over to New York? Thank you, everyone, for a very productive meeting.

[鮑伯、辛蒂、與劉先生在台北分公司召開一場重要的非正式會議,目的是為了決定在台北餐廳內播放的運動節目]

劉先生: 謝謝大家準時參加會議。旁邊有咖啡和茶,請不要客氣,自行取用。

鮑伯: 好的。可以簡單說明今天的議程嗎?

劉先生:沒問題。但是我要先跟大家說明今天會議的目的:我們的時間非常緊迫,但是到現在我們還沒有決定店內要播放什麼樣的節目內容。

鮑伯: 我認為全球各地餐廳播放的節目內容應該要一致,而且……。

辛蒂: (禮貌的打斷)鮑伯,不好意思打斷一下,我想台灣的市場和你過去所經營的市場是不太一樣的。

鮑伯: (有點惱怒)但是我認為,如果播放過時的地區性節目,是不可能成功的。依據我們過去成功的經驗……

劉先生: 我們可以稍後再討論細節。我先說明今天的議程。今天開會主要討論兩件事。第一是決定我們要引進的頻道數目,這會影響我們的成本。第二,我們必須決定要播放哪些運動類型以及哪些國家的節目,這決定了餐廳的市場定位。

鮑伯: 這樣的安排很好。

劉先生: 鮑伯,根據你所提供的報價,我想我們的預算只能購買兩個頻道。我說的沒錯吧?

鮑伯: 是的,目前確實是如此。

劉先生: 至於包括哪些運動類型,你有什麼想法?

鮑伯: 我的看法是我們應該依照既有的做法,鎖定在美式足球以及籃球,像是NFL美式足球季賽以及NBA籃球季賽。

劉先生: 這是一種方法。可是,鮑伯,老實說,足球運動在這裡不是很受歡迎。我們比較喜歡棒球。

鮑伯: 你們比較了解這裡的市場。我同意你的看法。

延伸閱讀

  1. 1 問、確認、記錄,挖出10國客戶心底話
  2. 2 架構簡單point by point,不怕被考倒
  3. 3 出席餐廳開募派對
  4. 4 如何與外國客戶溝通危機處理?

你可能有興趣的