為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/世界公民文化中心世界公民文化中心 2017-02-15 圖片來源:PEXELS
當會議開始時,我們直覺以中文邏輯思考,會以「這主題講的是…」作為開場,其實,英文不是這樣用的。

「這個主題講的是…」受到中文影響,我們很自然會說出”The topic is talking about… ”這樣的句子。中文說這個主題談的是…但英文不會這樣用talk。

(X)The topic is talking about…

(O)The topic is about… 主題是關於

(O)It is mentioned in the article that… 文中提到的是…

(O)The article talks about… 這篇文章談的是… 和中文比較接近,指文章探討的是…

這些英文字都是「談」

Speaking of 說起…;說到這個,…

Cathy is at a birthday party – speaking of birthdays, Eric's is Friday. 凱西去參加生日派對—說到生日,星期五是艾瑞克生日。

I won't be home when you get in from school. Speaking of which, don't forget your keys. 你們從學校回來的時候我不會在家。說到這個,不要忘記帶鑰匙。

When it comes to… 談到…,涉及…

When it comes to fishing, John is an expert. 講到釣魚,John是專家。

贊助文章

推薦影音

最新評論

新鮮菜鳥最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more