為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/VoiceTubeWeb only 2017-03-06 圖片來源:PEXELS
降低成本該怎麼說?可別講成 cost down 哦!想要問他人的職業又該怎麼問他呢??小 V 整理出 8 個職場上容易出現的錯誤用法趕快學起來讓你專業度提升!!

1. PPT vs. slide

(X) Could you go back to previous PPT? I don’t really get the point.

(O) Could you go back to previous slide? I don’t really get the point.

可以切回上一頁投影片嗎?我不是很明白你的意思。

PPT 是台灣人對 PowerPoint 的簡稱,但外國人並不會這樣說,他們稱投影片為 slide。所以別再和外國客戶說 PPT 了,他們可是會一頭霧水呢!

2. What is your job? / What do you do?

(X) What is your job?

(O) What do you do?

你在做什麼工作?

詢問他人的工作類別時,雖然中文我們會問說:「你在做什麼工作?」,但英文通常不會問  “What is your job?”  或 “What is your work?”。若這樣說就陷入台式英文的思維模式了。

想問他人做什麼工作,並不需要強調 job 或 work,直接問 “What do you do?” 就可以囉!

3. My job is… vs. I work as…

(X) My job is a web designer.

(O) I work as a web designer.

我是一位網頁設計師。

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more