【大人學英文】職場 email 真的不能用 Dear 開場嗎?
圖片來源:stocksnap.io
但是!若能點進連結並閱讀「內容」超過8秒,不管是國內還是國外的文章,就會發現沒有任何一個作者百分之百保證不能用Dear,也沒有人說用Dear就是錯,甚至也提若想要營造正式的氛圍還是可以用Dear,還有國外筆者提到自己有偏見(bias)喜歡用Hi,結果底下就有外國讀者留言覺得寄件人沒頭沒腦就用Hi讓他覺得不受尊重。像這樣的論點分岐在國內外大致是:

仔細看會發現正反兩派對於同樣的稱呼用字解讀的「感覺」幾乎是一體兩面,如果上網搜尋只看結果的「標題」而沒有細看到「內容」,對於要用Dear還是Hi的認知不夠全面的情況下就說誰對誰錯,那就像外國人學我們打招呼說「您好」跟「你好」一樣,請問對於初次聯繫的客戶他該用哪一個,這有所謂的「標準答案」嗎?
Dear或是Hi都是稱呼用的字,各有其存在的意義和使用方式,與其糾結「能不能這樣寫」,倒不如先思考「為什麼要這樣寫」。
就像也有人也問可以寫Dear all或Hi all嗎?這兩個開場在美國企業的Email都很常見,答案當然是肯定的,但是,「為什麼可以這樣寫」呢?
有可能是一位主管寫Email要對整個團隊宣佈重大消息,所以比起把全部人的名字列出來既佔空間又擔心漏掉了誰,倒不如用個all字表示全部人都要注意。
但也別立刻陷入「這樣寫就是對」的陷阱,若今天收件者有三位,而主管針對同一件事要分別指派不同任務,那麼這時可能就不適合寫Dear all開場,而是要列出各別名字,避免訊息混淆。
語言是溝通的工具,而溝通的重點在「人」,表達自然會因人而異,說話如此,寫信也是如此。若看到某個媒體或是外國人覺得這樣寫不好或那樣寫才對,可以先看完筆者的論點並搞清楚他的「立場」背後的「原因」是什麼,合理嗎?適用在自己的情境嗎?
總之,既然要用全世界的共同語「英文」跟任何國家的人溝通,就該在不違背Email書寫的基本準則前提下,依然保有面對不同收件者的表達彈性。
所謂「基本準則」就是國內外網站或書籍常提醒寫Email要避免的常犯錯誤,例如Dear不能加s或是不確定女性收件者的婚姻狀況下稱謂要用Ms等,在此就不贅述,讀者可以搜尋commonEmailmistakes進一步了解。