為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/大人學|黃喬伊 JOY HUANG大人學 2017-09-28 圖片來源:unsplash.com
通常上班族跟外國人說話會緊張,怕自己聽不懂,也怕對方聽不懂。

話說回來,我自己是英文老師,當然也希望大家把文法學好,可是文法的規則實在有太多沒辦法解釋的「為什麼」,有時那個 to後面動詞要加 ing ,有時那個 to 後面動詞用原型就好,如果所有人要說英文之前都要先背好文法或覺得句子一定要百分之百對才敢講,那你會發現這世界瞬間變得很.安.靜……

所以,對於「怕犯錯」的人,這篇文章能夠給你的參考是:那些跟外國人說話能處變不驚的人,其實就是怕犯錯,所以「平常」就在準備了!

準備雙方該聽懂什麼、準備說什麼、準備怎麼說,這些努力跟天賦沒有關係,而是面臨挑戰個人選擇的應戰態度罷了。

至於那些擔心自己「講得不夠好」的人呢?撇開對自己要求較高的人,這裡指的是有準備後可以用英文溝通,但有時較難即興靈活說英文的人。對於這類的學員,解法跟建議當然很多,但通常我會提一個較罕見的策略。

職場溝通的英文是現實的,會牽扯到許多直接和間接的利害關係,有時為了達到目的,不妨「以退為進」,不用分秒想著火力展示自己的語言能力,反而可以大方地「降低對方的期望值」,先表示自己語言能力有限,並且在溝通的當下「專心聆聽(listen to understand)」對方的需求。

例如有位行銷部的主任,為了跟國外組識談合作,在打電話前就查好句子並在一開始就跟對方說:

This is the first time I have taken care of a cross-national project.
Actually I'm a bit nervous because my English is limited.
Hope you don't mind speaking a little more slowly. 

接著過程中他不斷「釐清」雙方的認知:

So, do you understand what I am trying to say?
Excuse me, I'm not sure I follow. When you say … , do you mean … ?
Sorry, did you say one five (15) or five oh (50)?

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more