為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/世界公民文化中心世界公民文化中心 2017-10-16 圖片來源:
公司來了新人,主管請你"Please show him the ropes."千萬不要以為是要拿什麼繩子,如果這樣回答就糗了,"What Ropes? I don't have any ropes."

Show someone the ropes的意思,是教…(某人)如何工作,是商場常見的表達。

Please show him the ropes.

(X)請拿繩子給他。

(O)請告訴他要做什麼(怎麼做)。

這裡的rope意思是規矩、繩準、準則。

如果想請教別人,可以說:

show/teach someone the ropes 指導⋯做事

Would you be available to teach/show me the ropes?(你有空指導我怎麼做嗎?)

如果要表達很熟悉某項工作、很有經驗可以說:

know the ropes 很熟悉⋯⋯(流程、工作內容)

如果是新手,還在學習的人,就可以說:

learn the ropes 學習做事方法

舉例:

How's the new job going?(新工作如何?)

Great, my supervisor wanted me to learn the ropes before I start doing anything more sophisticated.

(很好,我主管要我做複雜的工作之前,先學一些基本的工作方法。)

如果你已經是know the ropes的人,要show the ropes給新進同事,你可以這麼說:

watch what I do for a while(看一下我怎麼做。)

why don’t you make a start on this?(不如就從這個開始吧?)

其他跟ropes有關係的商務片語還有:

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more