為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/世界公民文化中心世界公民文化中心 2018-08-03 圖片來源:unsplash.com
上周剛剛交出一個企劃案,很緊張,一直在等英國老闆批准。過不久,老闆回答:“  I'll tell you in good time.  ”這到底是什麼意思?難道老外做事情,也要挑一個好時間嗎?

上周剛剛交出一個企劃案,很緊張,一直在等英國老闆批准。過不久,老闆回答:“  I'll tell you in good time.  ”

這到底是什麼意思?難道老外做事情,也要挑一個好時間嗎?

“ In good time ”不是「好時間」,而是指「在來得及的時間內」,英國人常常用的口語,相當於英文裡的soon、early。

1. In good time:及時、儘快

I 'll tell you in good time.

(X)我會在好時間告訴你。

(O)我很儘快會告訴你。

怎麼應用在句子裡,來唸幾個例子:

I have to deal with it in good time . 

我必須趕緊處理一下。

Measures for combating the drought have been taken in good time.

我們及時地採取了抗旱措施。

2. All in good time:別急、快了

還有一種用法,在in good time前加了一個all,”all in good time”,意思差一點點,但用的時機稍有不同。

這個片語在勸人有耐心的時候非常實用:

I know you wish your house had sold already, but all in good time. 

我知道你希望早一點賣掉房子,別急,總能賣掉的。

來看一段對話:

Mary: I'm starving! When will Bill get here with the pizza? 

我餓死了,比爾什麼時候會帶比薩來?

Tom: All in good time, Mary, all in good time.

別急,瑪麗,應該快了。

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more