為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/世界公民文化中心世界公民文化中心 2018-08-03 圖片來源:unsplash.com
英文裡before不含當下時間;而by則包含。

西方和東方人對時間的感受不太相同。Kevin的客戶請他在周四之前寄出報價,客戶說:"Please send me your quotation before Thursday."

Kevin本來打算周四寄出,結果到了周四中午,客戶又來催促。咦,不是說"Before Thursday"嗎?今天就是Thursday。原來雙方對"before"認知有誤差:

Before Thursday:

(客戶以為)星期三就會收到
(Kevin以為)星期四之前,包含星期四都算

那誰對了呢?就英文文法層面,客戶對了。英文裡before Thursday,就是指星期三,不包含星期四。如果要包含星期四,用by Thursday. 來多看幾個例子,大家熟悉用法:

你會在星期五以前收到貨物。

(X) You will receive the cargo before Friday. (星期四會收到)
(O) You will receive the cargo by Friday.

一般中文說星期五以前收到包括星期五,所以用by Friday.

before不含當下時間;by包含

I will give a briefing to CEO before Wednesday. (週一、二執行)
I will give a briefing to CEO by Wednesday. (週一~週三執行)

類似還有一些易搞錯時間的介系詞,一起來看看:

1. 我一個小時會回來。

(X) I will be back after an hour. (不通)
(O) I will be back in an hour. (大約一小時,可能早一點也可能晚一點)
(O) I will be back within an hour. (在一小時內會發生)

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more