為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies以及相關政策更新資訊,請閱讀我們的隱私權政策與使用條款
作者/世界公民文化中心世界公民文化中心 2018-09-04 圖片來源:unsplash.com
身邊的人若正經歷失去親人朋友、身體病痛,或是你只是純粹想表達你的支持,除了I‘m sorry to hear about that. 以外還可以講什麼?

身邊的人若正經歷失去親人朋友、身體病痛,或是你只是純粹想表達你的支持,除了I‘m sorry to hear about that. 英文裡經常會用“loss”、“sad news”來取代 “death”、“die”這樣直接的字眼。

千萬別哪壺不開提哪壺,問候對方的家人“How are you doing?”,甚至要對方“moving on”。要怎麼開口?可以提什麼?有幾個重點單字可以參考。

正式但沒那麼親近的人:condolences慰問、sympathy弔唁

I am writing to express my sincere condolences on the death of your (husband/wife/mother…)

來信給(某人)獻上最誠摯的慰問

Please accept our deepest sympathies.

請接受我們最深切的慰問。

用Loss、sad news取代death、die

I was so sorry to hear about your loss/the sad news about your sister.

我很抱歉得知你的喪失/你姐姐的逝世。

提及與對方的美好回憶:wonderful memories

I have so many wonderful memories of your brother.

我和你的哥哥有很多很好的回憶。

Your dad was such a nice teacher/was always kind to me.

你爸爸生前是一個很好的老師/對我很好。

如果不太熟識對方(亡者),你可以跟他的家人朋友這麼說:

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more