為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/世界公民文化中心世界公民文化中心 2018-11-26 圖片來源:unsplash.com
「我升職了!」用英文應該如何口語化的表達?

Maggie剛升職,好開心的和老外朋友說:"I have a promotion."(我升職了。)

結果朋友居然問"What promotion?"

Maggie又補一句:"I got promoted to manager!"(我被升為經理了!) 對方才瞭解她說什麼。

原來"have a promotion"是錯誤的說法。

「升職」怎麼說?

升職有兩個相關的字,一個是promote,一個是raise,都有提高的意思。Raise除了升職還有加薪的意思。看例句:

(X)I have a promotion.

我有個促銷方案。

● 正式的說法

I am promoted.

I have had a promotion.

● 口語的說法

I got promoted.

I have got a promotion.

I got a raise.

快速升遷和一步一步來

On the fast track:快速升遷

Fast track原來是指快速車道,引申為企業裡快速升遷管道,很口語的說法。像麥當勞就曾經推出Fast Track program吸引年輕人加入。

例句:

This guy is clearly on the fast track in the company and I expect will continue to delivery results, exceeding expectations.

此人在公司晉升快速,我期待他會一直保持狀態,甚至超越預期。

Climb the corporate ladder:一步步地升遷向上爬

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more