為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/希平方Web only 2018-12-07 圖片來源:unsplash.com
生活中一定遇過一些明明非親非故卻想要處處過問的人,那些「愛管閒事的人」,英文又能怎麼形容?

遇見媽寶不稀奇,但遇見帶著媽媽去約會的媽寶,那可就有點誇張了!究竟會發生什麼爆笑或尷尬的事情呢?一起看下去!

父母放不下孩子,經常會關心或叨念孩子的生活。但除了父母之外,你生活中一定也都遇過一些人,明明非親非故卻想要處處過問,這時,要如何告訴對方不要「多管閒事」呢?那些「愛管閒事的人」,英文又能怎麼形容?一起認識一下吧!

多管閒事

● meddle

Meddle 的意思是「干預、干涉、多管閒事」,帶有負面含意。Stop meddling!的意思就是「不要再多管閒事了!」後面可以加上 with 或是 in,來表示干預的事情或對象。例如:

Give me a break! Could you stop meddling with things that do not concern you?

饒了我吧!你可以別再插手那些與你無關的閒事嗎?

● stick your nose into

Stick 有「伸出」的意思,stick your nose into 的字面意思是「伸出你的鼻子去嗅探」,引申出「到處打探、多管閒事」的含意。例如:

Sticking your nose into others' personal affairs won't make you popular. You should just mind your own business.

到處打探別人私事不會讓你變得比較受歡迎。你應該管好你自己的事就好。

愛管閒事的、多事的

● meddlesome/nosy

He wanted to make contributions. But in his classmates' eyes, he was just being nosy/meddlesome.

他只是想做出貢獻。但在他同學眼中,他只是在多管閒事。

愛管閒事的人 、好事者

● busybody

作者簡介

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more