為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/世界公民文化中心Web only 2018-12-13 圖片來源:unsplash.com
若要說「某家店的商品正在打折」,不能直接把on sale加在店家的後面,否則會變成這家店本身要出售,正確用法是...

Frank分享他剛去美國唸書時的笑話。他在學校遇到一群同學,那天沒有課,於是他大聲說“I have no class today.”話一出口,連自己都覺得好笑。

Have no class除了「沒課」之外,也有「沒品、沒水準」的意思。這個雙關語,還有人把它印成T恤在亞馬遜的網站上販售。Class可以當品味,是不可數,例如:

She dresses with a lot of class. 

她穿著很有品味。

為了要避免雙關語的尷尬,「我今天沒有課」,就用:I don’t have a class today.

日常英文對話通常不難,出錯率卻很高,有些還會造成誤解,來看實用的例子:

1. 我可以再來一份嗎?

(X)Can I get another one?

(O)One more, please.

(O)Could I have one more(cake)?

如果在餐廳和服務人員說“Can I get another one?”,他可能會很驚訝問你“Is there any problem?”(怎麼了嗎?)因為“Can I get another one?”通常指「我不要這個,而要另一個。」

This salad looks old. Can I get another one?

這沙拉看起來不新鮮,可以給我換一份嗎?

I dropped my spoon. Can I get another one?

我湯匙掉在地上,可以給我新的嗎?

2. 我是楊先生介紹來的。

(X)Mr. Yang introduced me to you.

(O)Mr. Yang referred me to you.

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more