為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/世界公民文化中心Web only 2018-12-17 圖片來源:unsplash.com
印度人說“do one thing”,千萬別問do what。

我們的專欄寫過幾篇聽懂印度腔,很多讀者都說實用。但有時聽不懂印度人的英文,問題不在於腔調,而在印度人獨樹一格的英語用字,可能連英國人也不見得懂。

曾有個學生問,和印度同事溝通,他不斷地說“Do one thing”,到底是什麼意思?想問他到底one thing是哪件事,又不好意思。

印度人說“do one thing”,千萬別問do what。這是印度人的獨特用法,講話要引人注意,他們就會在開頭加:“Do one thing”,吸引到你的注意,他才會繼續說下去。

有一點像美國人說的“Listen up” 、“Look.”這些口頭禪。印度還有一些讓人摸不著頭緒的慣用語,一起來看看。

1.Do the needful

經常會有印度人在郵件中寫:“Kindly do the needful.”,CNN旅遊新聞也報導過10大錯誤印度英文,“Do the needful”就是其中之一。

Needful是很老的字,英語系國家沒有人用了。

當印度人說:

“Kindly do the needful”

意思是“Please do this, it is necessary.”

假如你請印度人幫忙,他說:

“I will do the needful.”

意思是「他會盡力幫忙。」

2.Na和to

印度人講英文很快,會想辦法把所有停頓的空隙塞滿,這時na和to就很好用。

印度人會說:

“He is very to smart na.”

其實就是“He is very smart.”

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more