為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/希平方Web only 2019-01-03 圖片來源:unsplash.com
買東西時若想分期付款,該怎麼用英文詢問店家呢?

每個人花錢習慣都不太一樣,有些人精打細算、錙銖必較;有些人花錢如流水,最終入不敷出。

你是哪種人呢?一起來看看各種花錢習慣要怎麼說吧!

make(both)ends meet 收支平衡

這是最理想的財務狀況,我們可以這樣用:

He got a second job in order to make both ends meet.
他找了第二份工作好讓收支平衡。

Larry often spends more than he earns. He has trouble making ends meet.
Larry 經常開銷大於所得。他有入不敷出的問題。

break even (做生意或是商業)收支打平

We have to make 20,000 dollars in sales this month to break even.
我們這個月的銷售業績要達到兩萬美元才能打平收支。

have money to burn 錢多到花不完

我們可以用這個片語來表示「有錢就是任性」,想必是很多人的夢想吧!例如:

My boss lives a luxurious life. She seems to have money to burn.
我老闆過著奢靡的生活。她似乎錢多到花不完。

balance 結餘

My balance in the bank is 10,000 dollars.
我在銀行的餘額是一萬美元。

living paycheck-to-paycheck 月光族

paycheck 是薪水的支票,當你每個月都要苦苦等待薪水支票下來,就表示都沒有存到錢啦。這種說法就是形容那些每個月都耗盡存款、沒有結餘的人們,例如:

作者簡介

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more