為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/世界公民文化中心世界公民文化中心 2019-01-23 圖片來源:unsplash.com
稱讚別人「非常好看」用 “ You look like a million dollars ”,意思雖然與 “ You look great ” 相同,但聽起來感受卻像升等頭等艙。

你精心打扮去參加派對,老外朋友看到對你說“You look like a million dollars today.”

別以為是在說你看起來像有一百萬穿在身上還是什麼東西很貴,這裡意思是形容一個人神清氣爽,「看上去好極了」,動詞也可以改成feel,“feel like a million dollars”意思可以是「感覺非常好、感到身心俱佳、感到十分漂亮/帥氣」,聽起來充滿自信。

例句:

This haircut makes me feel like a million dollars.
這髮型讓我覺得自己超漂亮/帥。

下次除了稱讚別人“You look great”、“You look good”,不妨試試“You look like a million dollars”,意思相同,聽起來感受卻像升等頭等艙。

例句:

You look like a million dollars in this dress!
你穿這件洋裝看起來超棒!

從百萬淪為百元的隱喻

影集廣告狂人第一季中有句台詞是:

You look like a hundred bucks.

對比前面的慣用語“look like a million dollars”,從百萬(million)變成百(hundred),少了一百倍,意思也從「看起來很棒」變成「看起來很糟」。

bucks和dollars意思相同,代表「錢」,18世紀美國邊疆地區以動物皮(buckskin)作為通用貨幣,因此“buck”往後成為美元口語的說法。其他口語說法的「錢」還有cabbage、cheese、dough、green、lettuce等。

最後來看幾個和錢有關的慣用語:

1. be loaded

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more