為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/黃韵庭天下雜誌 2019-06-06 圖片來源:迪士尼提供
我們兒時最熟悉的神燈、精靈、魔毯都回來了!迪士尼今年第二部真人改編電影《阿拉丁》(Aladdin),和舊版動畫有什麼不同?

迪士尼這幾年積極在「啃老本」,將自家動畫翻拍為真人電影,光今年就一口氣推出3部改編作品《小飛象》、《阿拉丁》與《獅子王》。

其中,由蓋瑞奇(Guy Ritchie)執導的《阿拉丁》尤其讓人既期待又怕受傷害,一舉一動都被拿著放大鏡檢視,好奇迪士尼究竟會如何處理這個阿拉伯背景的故事。

都2019年了,還在「洗白」嗎?

最大的爭議點便是選角。好萊塢長期以來的「洗白」陋習(用白人演員擔綱非白人角色),以及少數族群的銀幕再現,近來漸受關注。

1992年原版《阿拉丁》雖然經典,但難以否認帶有種族刻板印象,大部份角色由白人配音。

開場曲《阿拉伯之夜》歌詞,「如果他們看你不順眼,就會砍掉你的耳朵」影射阿拉伯人是粗魯野蠻的民族,更引來抗議,讓迪士尼罕見地於電影上映後修改歌詞。

因此,重拍《阿拉丁》成了一個彌補過去錯誤的機會。

為了打造「阿格拉巴」這個虛構的阿拉伯城市,團隊請來一組顧問考究文化背景知識。

導演及製片更再三保證,本片不會有洗白的問題,他們於全球海選中東演員,還一度因人選難產而延後上映檔期。

經歷坎坷選角,最後由埃及裔加拿大男星梅納馬蘇德(Mena Massoud)、英國印度混血女星娜歐蜜史考特(Naomi Scott)出線,飾演阿拉丁與茉莉公主,美國黑人演員威爾史密斯(Will Smith)扮演神燈精靈。

不過,史考特非阿拉伯裔,英印混血的身分,仍讓一些影迷跳出來質問現在是分不清南亞和中東嗎?這個茉莉公主的膚色,是不是有點太白了?

但先不論膚色與族裔爭議,新的茉莉其實還身負另一個重責大任。

語言學家曾分析舊版《阿拉丁》對白,發現男性台詞佔了90%,劇情明顯由男性角色主導。這是迪士尼1989~99年「復興」時期電影的普遍情況。

「真人電影比原版動畫多了半小時,兩個版本有一處最大的不同,」導演蓋瑞奇指出,「茉莉這個角色,需要有更多的發展可能。」

延伸閱讀

贊助文章

推薦影音

最新評論

全站熱門

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more