為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/希平方客座觀點 2019-07-02 圖片來源:unsplash.com
當工作忙碌時,最討厭看到遊手好閒、出一張嘴的雷隊友。尤其是有這些特質的人…

工作時,難免會遇到惱人的同事!有些人「說話不算話」、有些人喜歡「雞蛋裡挑骨頭」,還有些人找到機會就想「混水摸魚」。

要描述這些常見的惱人行為時,該如何用英語表達呢?今天就跟著希平方一起認識一下吧!

1.point the finger at somebody

這個表達法的字面意思是「把手指指向某人」,延伸出「指責、把罪責怪到他人身上」的意思。例如:

He was quick to point the finger at his coworkers but never accepted responsibility himself.
他總是很快把罪責怪到他同事身上,但從來沒有自己承擔過責任。

2.nitpick

這個表達法源自「從頭髮中挑出(pick)頭蝨卵(nits)這項工作」,後來用來表示「吹毛求疵、雞蛋裡挑骨頭」。例如:

She started to nitpick everything I was doing without giving any constructive feedback.
她開始對所有我在做的事情雞蛋裡挑骨頭,也不給任何建設性的回饋。

3.find faults with somebody/something

這個表達法的字面意思是「找某人/某事的過錯」,也就是「找碴、挑毛病、挑錯處」的意思。例如:

It's stressful to work with someone who's always finding faults with you.
跟那些老愛找你碴的人一起共事壓力好大。

4.slack off

Slack 作為動詞時,有「鬆懈、懈怠」的意思,所以片語 slack off 指的就是「打混、混水摸魚」。例如:

延伸閱讀

作者簡介

贊助文章

推薦影音

最新評論

全站熱門

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more