為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/希平方客座觀點 2019-08-07 圖片來源:unsplash.com
如果職業是自由工作者、新創公司老闆、民宿老闆、投資人...等,要形容「在家工作」可以這樣說…

開工的第一天,許多人擠公車、擠捷運趕著去公司上班,但也有些人因為工作性質的關係,只要待在家中就可以工作。

不過,不知道你有沒有想過,「在家上班」的英文到底是 work at home 還是 work from home 呢?今天就跟著希平方一起認識一下吧!

雖然 work at home 跟 work from home 都可以表示「在家工作」,但隱含的意思不太一樣喔!接下來為大家解釋兩者不同的地方。

work at home

Work at home 隱含的意思是「主要工作地點在家中」。

所以如果這個人是自由工作者、新創公司老闆、民宿老闆、投資人...等,要形容他「在家工作」就可以運用這個表達法。例如:

Janice works at home as a blogger and graphic designer.
Janice 在家工作,作為一名部落客和平面設計師。

If working at home is your dream, why don't you start your own business?
如果在家工作是你的夢想,為什麼不自己創業呢?

One great thing about being a freelancer is that you don't have to squeeze into buses every morning; you could simply work at home.
當自由工作者的一個好處是你不需要每天早上擠公車;待在家裡工作就可以了。

work from home

From 是「從、來自」的意思,work from home 隱含的意思是這個人「受雇於某家公司、多數時候都是在辦公室工作,只是當下的辦公地點正好在家中」。例如:

延伸閱讀

贊助文章

推薦影音

最新評論

全站熱門

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more