為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/世界公民文化中心客座觀點 2019-10-21 圖片來源:IMDb
好評不斷的電影《小丑》你看過了嗎?不管有沒有看過,你有注意到電影裡Joaquin Phoenix的工作是小丑(clown),但英文片名卻是Joker嗎?

近來好評不斷的好萊塢電影《小丑》,原文片名為Joker,不過電影一開始男主角的工作是在街頭及派對取悅人們的clown,兩者到底哪裡不一樣?

劍橋字典(Cambridge dictionary)的解釋:

clown 丑角、小丑

"an entertainer who wears funny clothes, has a painted face, and makes people laugh by performing tricks and behaving in a silly way"

joker 愛開玩笑的人、逗趣的人

"someone who likes telling funny stories or doing stupid things in order to make people laugh"

兩種「小丑」的目的都是帶來歡樂,但clown是靠著鮮艷的服裝、魔術及滑稽的行為逗觀眾笑,joker則是憑著一些機智的笑梗便能引發人們大笑。

和joker相關的慣用語:

joker in the pack字面上意思是「紙牌中的鬼牌」,pack或是deck都是紙牌的量詞「一副」。這個慣用語延伸意思是「意想不到地改變形勢的人或事物」

例句:

The small company was almost bankrupt. However, their new product was the joker in the pack that could save their business. 
那個小公司當初幾乎要破產了。然而,新產品卻意想不到地拯救了公司。

其他專門「逗笑人們」的職業:

1. comedian 喜劇演員

喜劇演員統稱,其他相似字還有:performer 表演者,entertainer 娛樂大家的人。

延伸閱讀

贊助文章

推薦影音

最新評論

新鮮菜鳥最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more