為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/希平方客座觀點 2019-11-15 圖片來源:unsplash.com
Too 代表的意思是「太...」,其實帶有「太過度,超過需要的」的意思。比如說…

NG 英文系列,今天要教大家 too 的正確用法,是不是只要表達「太...」就可以用 too 呢?來看看下面的情境對話,看看到底是不是這樣。

情境對話

上次 John 老師提出新的教學計畫後,今天早上作了簡報和大家解說詳細內容,主管大大聽了很是滿意,想要用英文稱讚 John 老師,就說:

Your presentation is too good.

John 老師聽完愣了三秒才反應過來,原來主管大大講的英文怪怪的,讓 John 老師聽不出來到底是不是在稱讚他。

大家一起來想想看,「你的簡報報告太棒了」,講 Your presentation is too good. 有什麼錯誤嗎?

破解 NG 英文

Too 代表的意思是「太...」,其實帶有「太過度,超過需要的」的意思。比如說:

The juice is too sour.
果汁太酸了。

→ 表示果汁的酸度太過度,不需要這麼酸。因此用 too 是正確的。

The coffee here has too much sugar.
這裡的咖啡加了太多糖。

→ 表示咖啡糖的份量太多,說話的人認為不需要這麼甜。因此用 too 是正確的。

還有另一種我們學過的用法:too...to...「太...而不能...。例如:

It's too cold to go swimming.
天氣太冷了,無法去游泳。

Life is too short to be unhappy.
人生太短,不能老是不開心。

現在回來看看主管大大說的英文:

Your presentation is too good. (X)

→ 這句話隱含的意思其實是「你的簡報報告太好了,根本不需要那麼好」。這樣聽起來邏輯不太通,而主管是真心想要稱讚表現得很好。那可以換個方式說:

延伸閱讀

作者簡介

贊助文章

推薦影音

最新評論

全站熱門

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more