為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies以及相關政策更新資訊,請閱讀我們的隱私權政策與使用條款
作者/胡立宗 責任編輯/編輯部Web only 2019-11-28 圖片來源:pakutaso.com
如何學會察言觀色、看場合說話?日本的職人劇、韓國的職場劇其實是很好的教材,可藉此學到日本職場中的「讀空氣」與韓國社會裡強調的「看眼色」。

如何學會察言觀色、看場合說話?要想避免說錯話、被主管碎唸的秘訣之一,是常看日韓劇!

沒錯,日本的職人劇、韓國的職場劇都是很好的多功教材,讓你在休閒放鬆之餘,還能學學日本職場文化中強調的「讀空氣」與韓國社會階級間的「看眼色」

日本文化講求和諧,要人謙讓有禮,所以需要懂得「讀空氣」(空気を読む),知道什麼可以做、什麼不能做。而不會看情況講話或行事的,常被稱為「不會讀空氣」(空気読めない)。

韓國人則是從小就得學會「看眼色」,懂得「눈치」(nunchi),一進入社交場合,馬上就知道這個話題不能深談,或這種行為會惹人討厭。英美近期上架的熱銷書《The Power of Nunchi ── The Korean Secret To Happiness And Success》就在告訴「沒有禮貌」的老外如何融入韓式生活。

雖然日本的「讀空氣」與南韓的「看眼色」據稱都源自孔孟的儒家思想,但台灣社會似乎並未像日韓那麼偏好和善、嚴謹的人際關係。台式中文裡,並沒有像空気或눈치這類的專用詞語,頂多就是察言觀色、應對進退等等。

台灣的道歉也沒有日韓那麼多層次,從「ごめん」到「すみません」,再到上下座式的謝罪,或是「죄송합니다」與「미안합니다」的差別。國語裡最常用的就是對不起,客氣一點的說抱歉、不好意思。反倒是台語(閩南語)與客家話裡保留比較多樣的道歉,比如失禮、歹勢、抱歉、對不住等等。

至於職場生活中的察言觀色該從哪裡做起,首先當然是要「用心觀察」,先從聆聽下手。

當然,如果是邊玩手機邊隨口回話,當然聽不出對方的話中有話、弦外之音,因此對談也好、溝通也罷,集中注意力才能好好說,這點不管是台灣或日韓都是管用的。

延伸閱讀

贊助文章

推薦影音

最新評論

新鮮菜鳥最多人關注

more

新手主管最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more