為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies以及相關政策更新資訊,請閱讀我們的隱私權政策與使用條款
作者/希平方客座觀點 2019-12-09 圖片來源:unsplash.com
steal someone’s thunder 並不是「偷走某人的雷」的意思喔,而是「搶走某人鋒頭」的意思。

影片中提到了 steal my thunder 這個片語,可別誤以為是字面的意思喔!今天就和希平方一起來學 thunder 的用法還有各種和 thunder 有關的片語吧!

steal someone’s thunder

影片中 pumpkin 用到的片語 steal someone’s thunder 並不是「偷走某人的雷」的意思喔,而是「搶走某人鋒頭」的意思。我們一起看一下英文字典的解釋:

to prevent someone from having success or getting attention, praise, etc., by doing or saying whatever that person was planning to do or say
先做或先說某人原本要說或做的事,來避免某人獲得成功或得到關注、讚揚等

所以這裡正好是 pumpkin 用來指責 turnip 搶走了它原本要做的事情,也就是成為唯一、創始的 jack-o’-lantern。來看個例子吧:

We were about to announce our engagement when Zak and Anna stole our thunder and revealed that they were going to have a baby.
當我們正要宣布我們訂婚的消息時,Zak 和 Anna 搶走了我們的鋒頭,透漏他們即將要有小孩了。

另外,steal someone’s thunder 也可以指「偷走或搶走某人的靈感、點子英文字典的解釋是:

延伸閱讀

贊助文章

推薦影音

最新評論

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more