為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/希平方客座觀點 2019-12-31 圖片來源:foter.com
如果想詢問親朋好友要去哪裡跨年,英文該怎麼說呢?如果有人問起跨年要做什麼,又該如何回答呢?

那到了今日,bring in the New Year、ring in the New Year 已成了相當常見的表達法,字面意思是「迎接新年」,也可以表示「慶祝新年、跨年」的意思喔。

A: How will you ring in the New Year?
(你打算如何迎接新年?)

B: Not sure yet, but maybe I'll go to a bar and grab some drinks.
(還不確定,但我可能會去酒吧喝幾杯。)

A: How will you bring in the New Year?
(你計畫如何迎接新年?)

B: I don't want to fight the crowds, so I might just stay home and watch some New Year's Eve television specials.
(我不喜歡人擠人,所以我可能會待在家中看一些跨年特別節目。)

常見跨年活動

跨年夜有各式各樣的跨年活動(New Year's Eve event / activity / celebration),但幾乎年年都能看到的活動有像是:

● countdown 倒數

● fireworks 煙火

● New Year's Eve concert 跨年演唱會

● New Year's Eve party 跨年派對

Every year, thousands of people gather at Taipei 101 for the big countdown and incredible fireworks.
(每年,成千上萬人聚集在台北 101,等待大型倒數活動及令人讚嘆的煙火秀。)

A: How are you going to celebrate the New Year?(你打算怎麼跨年?)

延伸閱讀

贊助文章

推薦影音

最新評論

新鮮菜鳥最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more