為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/希平方客座觀點 2020-03-24 圖片來源:unsplash.com、希平方提供
上下交通工具時我們會把交通卡靠近讀卡機的這個動作,可以用 tap,甚至會在後面加上副詞 in / out 來描述是嗶卡上 / 下車。

各位讀者們好,今天為各位介紹新連(ㄒㄧˋ)載(ㄌㄧㄝˋ)--【卡卡英文聊天室】。你是不是也很常在講英文的時候想描述一些情況卻找不到適當詞彙呢?或是可以東拼西湊地描述某個東西、某個動作,但總覺得有點隔靴搔癢,抓不到癢處、很不痛快?!那可別錯過這系列喔,【卡卡英文聊天室】就是為了解決這種問題而生的!

來看看聊天室裡第一則狀況:

原來是卡在上車「刷」卡的「刷」不知道怎麼說啊!其實我們常常說的「刷」卡要先分清楚是指以下哪種情況喔,因為兩種情況用的字會不一樣。

「刷」卡英文這樣說

1. 把信用卡「咻地」刷過信用卡機,像這樣:

如果是這種的話,我們可以用 swipe 這個字來表達,英英字典針對這個字的解釋為:

to slide (a card with a magnetic strip or bar code) through a slot in a reading device so that information stored on the strip can be processed (as in making a purchase),表示「讓卡片的磁條或條碼滑過讀卡機的卡槽,讓卡片裡的資訊能被讀取與處理(例如完成購買)」。

來看個例子:

I bought an expensive dress with my credit card, and I died a little inside when I saw the clerk swipe my card.
我用信用卡買了一件很貴的洋裝,看到店員把卡刷下去的時候我的心揪了一下。

2. 把卡片靠近讀卡機,也就是我們常講的「嗶卡」,像這樣:

另一方面,如果我們要表達的是「嗶卡」,那動詞可以用 tap英英字典針對這個字的解釋為:

延伸閱讀

作者簡介

贊助文章

推薦影音

最新評論

新鮮菜鳥最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more