為提供您更多優質的內容,本網站使用cookies分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多cookies資訊請閱讀我們的隱私權政策
作者/希平方客座觀點 2020-06-22 圖片來源:pexels.com
覺得朋友太愛炫耀除了「show off」還有以下說法:『邊緣人、格格不入』英文怎麼說?

歡迎各位回來【卡卡英文聊天室】新的一集,隔了一週多之後,今天聊天室裡面有什麼訊息呢?一起點開來看看吧:

答案揭曉!原來是要跟大家聊聊「炫耀」的英文怎麼說,像是「炫耀開始健身後的二頭肌」、「炫富」、「在 IG 上 dan(台語)名車」...等。「炫耀」大家是不是會先想到 show off 這個片語呢?但除了 show off 以外,還有什麼字或片語可以表達這個意思呢?老樣子,在繼續往下看答案之前,先給自己五秒鐘想想答案吧。

除了 show off,你可以用 flex

沒錯,就是用 flex 這個字表達「炫耀」喔,根據英英字典,flex 原本指:to bend an arm, leg, etc. or tighten a muscle
彎曲手臂或腿...等,或是繃緊肌肉,例如:

Sometimes, people flex their muscles when taking a selfie in order to look better in photos.
有時候大家會為了拍出比較好看的照片而在自拍前繃緊肌肉。

但在口語上,flex 也有這個意思:to show that you are very proud or happy about something you have done or something you own, usually in a way that annoys people
展示出你因為完成的事或擁有的東西而感到驕傲,通常是以一種讓人覺得煩的方式這麼做。

來、來、來,幫大家翻成白話文的話就是指「炫耀」啦!後面可以加上很多種類的事物,財富、成功...等,甚至也可以加上 muscles 表示「炫耀肌肉」。

看到社群媒體上有人 po 帶有炫耀意味的照片,你可能會跟朋友這樣討論:

延伸閱讀

作者簡介

贊助文章

推薦影音

最新評論

新鮮菜鳥最多人關注

more

資深職人最多人關注

more

最新消息

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

深度專輯

more