5個不能亂說職場「雷」英文,你踩中了嗎?
圖片來源:VoiceTube 提供
你必須在這禮拜五前分析完顧客回饋資料,並且在會議上對這次宣傳做綜合性提報。
(NG)Okay, I’ll try.
好的,我盡力完成。
(Better)Yes Sir, I will do it.
是的,我會辦到。
4. But… 但是…
but是連接詞句子的轉承詞,當你用but就表示後面的句子語氣轉折,通常是對前句做反駁,所以,用but這個字會顯得你意見消極周折,不論你與老闆交談、和客戶溝通,常常話中夾帶太多but, but, but,容易讓人留下不好的印象。
e.g.
Costumer: Excuse me, I’d like to return some items.
顧客:不好意思,我想要退貨。
(NG)Store clerk: Thank you for your inquiry. But I’m sorry to say that these items were on our clearance sale, so we can’t give you cash refunds.
抱歉,謝謝你的詢問,但是這些東西是清倉拍賣品,我們無法退現金給你喔
(Better)Store clerk: Thank you for your inquiry! Unfortunately, these items were on our clearance sale. We can’t give you cash refunds.
抱歉,謝謝你的詢問。很遺憾的,這些東西是清倉拍賣品,我們無法退現金給你喔。
⟶只是去掉but一個字,換成unfortunately代替,卻可以讓你的表達更積極、更有親和力喔~
5. You guys. 你們(伙計)
常聽到美國影集裡日常對話用you guys,意思就是指「你們」 ,就算對方有男有女也會在you後加上guys令人感覺比較有親切感。要注意啦!你以為you guys同樣適用職場情境就大錯特錯啦!guys這個字帶有一點性別歧視,若是在職場等正式場使用會讓被稱呼那方感到不禮貌、被冒犯。與社交場合見面就先喊對方you guys,那你可能被默默黑特了!如果對老闆說這句打算拉近距離,嚴重的話你就有被炒的風險啦!
e.g.
(NG)Congratulations! You guys had a remarkable increase in sales performance last month.
恭喜啊!你們上個月業績顯著增加。
(Better) Congratulations! You/Your team had a remarkable increase in sales performance last month.
⟶只要去掉guys或是加上對方所屬團體的稱呼,就可以適當表達你的善意與尊重喔~
看完今天的職場英文,有沒有把這五個「雷」人英文用法記起來呢?職場上你不僅要面對老闆、同事,還有各種工作場合的情境,要時時刻刻提醒自己不要出現這些雷人的英文表達喔~
VoiceTube 簡介
「VoiceTube」在致力於打造練習聽力跟口說環境,給想自信開口說英文的人。我們立志營造一個美好的英文學習環境,你所學習的不再是語言而是知識的力量! 透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法還能學習到更道地的生活化語言!請前往:《VoiceTube 看影片學英語》/FACEBOOK