You're salty是指「你很鹹」?2018年美國10大最新流行用語
圖片來源:unsplash.com
1. extra 做作、浮誇
當你想表示某人的行為舉止太過誇張或刻意的時候,除了用 exaggerating之外,現在很多人都會直接用 extra來形容。extra原意是「多餘的」,因此在這裡被引申為「誇大的」意思。
I can't believe you're crying over a pair of shoes. Don't be so extra.
我不敢相信你為了一雙鞋在那邊哭,別太浮誇好嗎?
2. salty 惱羞成怒
salty 通常用來形容某人被羞辱或是發生丟臉的事情後,生氣或是很激動的樣子,有時候也會形容一個人講話很酸。要注意這個字只能用在別人身上,不太會說自己很 salty 喔!
Every time Brad loses he gets all salty and says somebody cheated.
每次只要 Brad 輸了他就會惱羞成怒,還說別人作弊。
【TED】李其.班哲明: 長征美國白人城鎮之旅 (My road trip through the whitest towns in America | Rich Benjamin)
3. low key 有點、暗地裡
low key 原本當作形容詞使用,是「低調、謙虛」的意思,例如不想太張揚的時候就可以說 Keep it low key. 但在年輕人的流行用語中,low key 變成副詞「偷偷地、稍微地」意思,所以暗戀也可以用 low key have a crush on someone 或是 low key like/love someone。
I low key love Justin Bieber.
我偷偷愛著小賈斯汀。
4. snatched 極好的、到位
snatch 這個字原本是「抓住、奪取」的意思,跟俚語用法有點異曲同工之妙,在流行用語中 snatched 就像是抓住重點的意思,表示一個人或一項事物很到位、很棒,是用來稱讚他人的形容詞。
Your outfit is snatched!
你的穿搭超好看!
5. glow up 改頭換面
glow up 是 grow up 和 glow 的合併片語,有著一個人「長大後發了光」的意思,就是俗話說的女大十八變啦!但這個字也可以形容男生,或是短時間內外表的大轉變,所以不一定是從小到大的改變。若是今天看到你的朋友過了一個假期後,整個人都改頭換面了,你也可以說對方 glowed up!
I remember you used to be chubby and covered in pimples back in high school. You really glowed up.
我記得你高中的時候胖胖的還滿臉痘痘,你現在真的是換了一個人耶!
6. tea 八卦、緋聞
這個俚語的來源眾說紛紜,有人說是因為一群女生聚在一起喝茶聊八卦,所以八卦就用 tea 代稱,有些人覺得 tea 是來自於 T 的發音,而 T 可能代表 truth 或是 talking 的意思,也有人說這牽扯到變裝皇后的文化。Anyway,現在年輕人口中的 tea 就變成了八卦、緋聞的意思啦!
Did you hear the tea about Khloe Kardashian?
你有聽說 Khloe Kardashian 的八卦嗎?
7. shook 震驚
shook 可以是因為好事讓人驚艷,或是壞事讓人震驚,原本 shook 是 shake 的過去式,是「抖動、顫抖」的意思,後引申為驚嚇或是震驚。