【專訪】楊雅喆與《天橋上的魔術師》:愛過的證明,是消失後的失落與感傷!
圖片來源:傳影互動、ELLE TAIWAN提供
在小說家吳明益《天橋上的魔術師》的作品裡,就深刻地描述這份失落感。如今這本書即將改編成影集,由楊雅喆執導。問他怎麼敢?融合著記憶與魔幻敘事的《天橋上的魔術師》,場景不僅發生在八十年代的西門町中華商場,交錯著形形色色小人物,以及九個孩子的成長故事,難度前所未有!
就算沒有經歷過八零年代,我們都有同樣的成長經驗!

「就憑著戇膽啊!」楊雅喆不假思索地說。早在好幾年前,這本書剛出版的時候,楊雅喆就買回家看,讀得相當過癮。所以一聽到改編電視劇的計畫,他就立刻告訴監製:「我要做這個。」但同樣生長於台北,與作者吳明益同年的楊雅喆,對於當年的西門町中華商場,坦承自己並沒有很高的情感黏著度。「可是小說裡每個人的成長經驗,卻是最吸引我的地方,這也是戲劇應該傳達給觀眾的。你可能是屏東人、花蓮人,從來沒有來過中華商場,但是你會有類似的成長經驗。就算你沒有經歷過八十年代,也會感同身受小說中的人物情感,這是這本書最迷人的地方。」
開拍之前,楊雅喆與吳明益碰過兩次面。「我們某一部分的個性是接近的,但他比我拘謹一些,他比我有詩意。所以當我在改編時,我最怕的是我沒有他的詩意,會把故事弄得太『白』。」畢竟把小說改編成影像,為了表現戲劇張力,需要高潮迭起的情節刺激,才能吸引觀眾的眼球注意力。
好家在,原著作者吳明益沒有J.K Rowling對《哈利波特》般強烈的掌控慾,完全不受限的開明態度,讓楊雅喆得以放手去拍。「他說他希望他看到的,是一個他很熟悉,但又全然陌生的戲劇作品。因為他在創作小說的時候,其實就是一個記憶的再創造,所以我只要忠於原著精神就好。他書裡面有一句話,我印象蠻深刻的:故事是從記憶的裂縫長出來的。我覺得他在實驗這個東西,或者是他期待看到那樣的東西吧。」
原著核心談「消失」:消失,才是真正的存在。

楊雅喆認為,忠於原著並不是完全照著情節走,而是把原著想表達的精神讀通,用故事接龍的方式,再重新創造出來。不違背原著的初衷,才叫做忠於原著。但也不排除影集播出之後,可能會引起死忠粉絲的各種批評。楊雅喆態度很淡然,那就讓他們罵吧:「反正我絕對不會去看酸民的留言!而且就算照著情節拍,很多人看了也會生氣啊!(笑)」