為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
〔今年聖誕節,珍妮決定邀請幾位同事到她家裡,舉辦一場假日公開派對。她將邀請函寄給同事們。然後忙著用松樹葉、大型紅色蝴蝶結、以及金色與銀色鈴鐺布置自己的家,那是一間兩房的公寓。她在餐桌以及咖啡桌鋪上代表歡樂的紅色與綠色桌布,然後擺上包含各式各樣甜的與鹹辣口味的菜餚。另外她還放了兩個什錦水果酒缸,一個是香檳水果酒,另一個是無酒精水果汁。現在正等著客人到來。〕
參加聖誕派對

festive [’fEstIv] adj. 喜慶的;歡樂的

savory [’sev6rI] adj. 鹹辣的

punch [pVntS] n. 水果汁(含酒精或不含酒精)

virgin [’v2d3In] adj. 不含酒精的

fancy [’f8nsI] adj. 新奇的;特別的

stunning [’stVnI7] adj. 了不起的

porch [pCrtS] n. 門廊

spiked [spaIkt] adj. 含酒精的

guava [’gwAv6] n. 芭樂

spareribs [’sp8r rIbz] n. 小排骨(要用複數形)

open house 公開的派對或活動(可以免費參加,現場供應自助餐與飲料)

drop in 來訪

…, if I say so myself 我不得不說……

I’d go with… 我個人推薦

秦蘇珊(Susan Chyn)曾任職於美國ETS(Educational Testing Service,教育測驗服務中心)多年,專精於英語為第二語言的教育與跨文化溝通,並曾任教於台灣清華大學,曾擔任ETS業務發展亞太區總監。Buzz Spotlight

Throw under the bus尋找代罪羔羊

將自己的過錯怪罪到其他人身上,推卸責任。例如:Tom didn’t have time to do the business report, so he threw me under the bus and told the boss it was my job instead. (湯姆沒有時間寫業務報告,就把我當代罪羔羊,跟老闆說這是我的工作。)Netroots網根

這是由“net(網路)以及 “grass roots(草根;基層群眾)兩個字組合而成的。網路興起之後,也興起了一批網路政治活躍份子,透過網路從事政治活動,因此將他們稱之為「網根」。Say It in Style

1.如何介紹朋友認識?

在社交場合介紹朋友認識時,應該是把權力地位較低的人介紹給較高的人,或者年輕的介紹給年長的。例如:

(1) Mr.(Greater Authority), I would like to introduce Mr.(Lesser Authority).(×先生﹝較有權力地位的人﹞,我來向你介紹,這位是×先生﹝較沒有權力地位的人﹞。)

(2) Mr. (Greater Authority), let me present Mr.(Lesser Authority).2. Deck the Halls. 聖誕聖頌

「Deck the Halls」是英國非常流行的聖誕節應景歌曲,描述聖誕節時家家戶戶都會在屋內和屋外掛上冬青樹枝。“deck就是“decorate(裝飾),“hall指的是「房間」。3. drop in 來訪

“drop in原本是指在事先未通知的情況下順道拜訪某個地方或人物。珍妮的邀請函上用這個片語,目的是為了表示禮貌。其他類似的片語還包括:

(1) drop by

(2) stop in

(3) stop by

另外,當你邀請的客人上門時,也要謝謝對方特地抽空前來,你可以說:

(1) I’m so glad you could stop by.(很高興你能過來。)

(2) I’m so happy you could come.

(3) I’m so happy you could make it.4…, if I say so myself. 我不得不說……

延伸閱讀

  1. 1 第一次拜訪客戶
  2. 2 出席餐廳開募派對
  3. 3 如何接待國外客戶
  4. 4 愈不完美、愈容易讓人想認識你!蔡康永的社交人際課
  5. 5 從花蓮到世界 慈濟大學如何培養 AI 時代改變世界的人才

你可能有興趣的