邀請賓客參加公司活動
辛蒂:你可以幫我寫嗎?你寫好之後,我再加上中文翻譯。
納塔莉:沒問題。如果是正式的活動,標準的用詞應該是「我們非常榮幸邀請您......」等等。提出邀請有很多不同的說法。
辛蒂:太好了。邀請函的部份已經沒問題了。我只要打上中英文的宴會細部流程,然後用電子郵件寄給紐約,他們就知道宴會內容、何時會頒獎之類的細節。也就是說,他們在收到邀請函的同時,也會知道宴會流程。
納塔莉:太好了!
Learning Focus
1. The calendar year is winding down.(一年即將結束。)
2. T.J. decides to host a party to celebrate the Taipei restaurant’s achievements.(T. J.決定舉辦一場慶功宴,慶祝台北餐廳的好成績。)
3. Cindy and Natalie are tasked with planning the event protocol.(辛蒂以及納塔莉被指派負責宴會的細部規劃。)
4. We’d better get cracking then.(我們最好趕快把該做的事情做完。)
5. We’ll shut down early on the day of the dinner, so we can set up.(慶功宴當天餐廳會提早關門,方便布置場地。)
6. We’re catering the meal, so our chefs can have a breather, for once.(餐點的部份我們請外燴,好讓廚師們休息一下。)
Vocabulary
protocol[’prot6’kAl] n. 共同協議的規範
ballpark[’bCl’pArk] n. 大約
cater[’ket5] v. 承辦宴席
draft[dr8ft] n. 草稿
banquet[’b87kwIt] n. 正式宴會
cordial[’kCrd36l] adj. 誠心的
write-up[’raIt’Vp] n. 報告
Say It in Style
1.如何提出邀請?
邀請函的第1句通常是寫「很高興邀請您參加......」之類的話,有以下幾種不同的寫法:
(1) Come join us as we celebrate the anniversary of....(邀請您參加......週年紀念。)
(2) You are cordially invited to join us as we celebrate....(非常榮幸邀請您參加我們的紀念......)
(3) Please join us in honoring Dr. Y.B. Lang....(邀請您參加梁醫師的慶祝會。)
另外,中文常常說「非常期待您來參加......」,英文應該寫成:“We look forward to seeing you on....。絕對不可以寫成:
“We expect you to come.這句話的意思是非要對方來不可,千萬要注意。
2.如何回覆邀請?
當你接到邀請,如果有時間參加,就可以回答說:
(1) I will attend your banquet on December 15 and am very much looking forward to it.(我會參加12月15日的宴會,非常期待這一天。)
(2) I am happy to attend your banquet on December 15.(我很樂意參加12月15日的宴會。)
如果你無法參加,可以向對方說:
(1) Regrettably I am unable to attend your banquet on December 15.(很抱歉,無法參加12月15日的宴會。)
(2) I would very much have liked to attend your dinner, but unfortunately will be out of town.(我真的很希望可以參加你的餐會,但是我剛好不在。)
3.RSVP 請回覆。