如何取消會議
2. I’m afraid I’ll have to cancel—or reschedule— my 3:30 with Jack. (恐怕我必須取消3點半和傑克的會議,或是改時間。)
3. That’s such a shame.(真是太糟了。)
=That’s really a shame.
=That’s too bad.
4. I may be able to be up and around in about 24 hours.(24小時之後我就可以走動了。)
=I may be out and about in about 24 hours.
=I may be walking around in about 24 hours.
5. His calendar is packed.(他的行程已經排滿了。)
6. Please give him my regards.(請代我向他問候。)
7. I can’t make our meeting this afternoon.(我無法參加今天下午的會議。)
=I won’t be able to attend our meeting this afternoon.
=I’m going to have to miss our meeting this afternoon.Vocabulary
contract [k6n’tr餒t] v. 感染
groan[Gron] v. 呻吟
IV(=intravenous line)點滴注射
raspy[’r駒pI] adj. 刺耳的
croak[krok] v. 用低沉沙啞的聲音說話
notice[’notIs] n. 通知
regards[rI’Gardz] n. 問候;請安(一定要用複數形)
hasty[’hestI] adj. 急忙的Buzz Spotlight
Chindia中印
繼BRICs(金磚4國,包括中國、印度、巴西、俄羅斯)之後,又一熱門的經濟新詞出現:chindia(中印),指的是中國(china)和印度(india),是目前最受全球矚目的兩大經濟體。中印兩國人口相加就佔全球人口的三分之一,而且經濟成長率分別高達9.5%與6%,兩國的經濟發展動向將大幅牽動全球經濟。parachute kids小留學生
儘管每個人都聽過這個名詞,卻不知道英文怎麼說。parachute[’p8r6;Sut]是「降落傘」的意思,也就是被父母送到國外,獨自生活。這些小孩的父母稱為astronaut parents,astronaut[’8str6;n6t] 是「太空人」的意思,表示這些父母像空中飛人一樣兩地跑。Say It in Style
1.臨時取消約定好的會議,該怎麼說?
當你和對方約定好時間,卻又必須臨時取消,首先要表達自己的歉意:“I apologize for the short notice.(抱歉這麼晚才通知你。)接下來你可以說:
(1) This is very late notice, but I’m afraid I have to reschedule our meeting for this afternoon.(我知道時間有點晚,但是恐怕今天下午的會議必須改時間。)
(2) I hate to do this, but I have to reschedule our meeting.(我實在不願意這麼做,但是我們的會議真的必須改時間。)
(3) Jack, would you mind terribly much if we rescheduled our meeting this afternoon? Something’s come up.(傑克,今天下午的會議另外改時間好嗎?我臨時有事。)
如果你是和對方的祕書或是助理聯繫,最好再加上一句:“Please extend my apologies to XYZ for the late notice.(請代我向×××表達歉意,這麼晚才通知。)2.That may be the culprit. 問題可能就出在這。
culprit [’kVlprit],名詞,意思是「嫌疑犯」,在對話中表示「問題所在或原因」,是比較幽默的說法。例如,當你找出電腦故障的原因時,你可以說:
(1) I found the culprit.