為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
相信大家一定都有被雷的經驗吧,不管在工作或學校場合,最怕遇到雷隊友,今天我們來看如何說「不要扯我後腿」!
你被「扯過後腿」嗎?想用英文表達可不是pull someone’s leg!而是…

不管是在工作場合還是在學校,最怕的就是遇到雷雷的同事或組員,然而事與願違,相信大家一定都有被雷的經驗吧!真的是怎麼燒香拜佛都無法避免欸...人生就是這麼難。

我們可以做的,就是在遇到雷雷人的時候大聲跟他說:「不要扯我後腿!」不過要注意可別把這句話的英文說錯了,今天就來看一下英文要怎麼說吧!

情境對話

在國外就讀大學的 Jason 最近面臨期末的轟炸,報告一個一個接踵而來,讓他壓力非常大。眼看期末報告就要截止,小組成員 Tom 卻在這時候耍烏龍,忘記繳交期限就在明天。

這時候 Jason 已經忍無可忍,便大聲的對 Tom 說:「Don’t pull my leg!」但 Tom 聽了卻滿頭問號,完全不知道發生了什麼事...

破解NG英文

當我們想要說「扯後腿」的時候,可以用 hold someone back。這個片語字面上是「將某人往後拉」,但其實就是想要表達「當某人要前進時,卻反而被往後拉」,後來也就引申為「扯後腿」的意思。

AThe midterm report is due this Friday. Remember to email it to the professor; don’t hold me back.
期中報告這個禮拜五截止。記得把它寄給教授,不要扯我後腿。

BDon’t worry. I won’t forget.
不要擔心。我不會忘記的。

He practiced hard for the upcoming basketball game for fear that he would hold the team back.
他為即將到來的籃球比賽認真練習,深怕會扯了團隊的後腿。

我們也可以用 hold something back 來表示「阻礙的發展

Nathan refused to have children because he thought that it would hold his career back.
Nathan 拒絕生小孩因為他覺得會阻礙他事業的發展。

The man could have been more successful, but the economic crisis held his company back.
這個男子應該可以更成功,但經融危機阻礙了他公司的發展。

除此之外,hold someone / something back 也有「阻擋、阻止」某人或某物前進或做某事的意思。

Once he starts eating, there’s no holding him back.
當他一開始吃東西就無法阻止他了。

The sandbags can hold the flood back for a while after the pouring rain.
大雨過後,沙袋可以將洪水阻擋一會兒。

那 pull someone’s leg 是什麼意思?

雖然這個片語直接翻譯成中文很容易誤會成「扯某人後腿」,但其實它是「開玩笑、捉弄人」的意思。

ADid you know that Henry is married?
你知道 Henry 結婚了嗎?

BBut he’s only 20! Are you pulling my leg?
但他才 20 歲耶!你在跟我開玩笑嗎?

看完上面的介紹,小心以後不要再講錯啦!不然自己可能也會不小心扯別人的後腿喔!

(本文刊載於希平方-線上學英文NG 英文】『扯後腿』竟然不是 pull someones leg〉,未經授權,不得轉載。)

延伸閱讀

  1. 1 【厭世英文】「不爽某人、忌妒某人」英文怎麼說?
  2. 2 紫色控集合!”purple in the face”是什麼意思?這些和紫色有關的片語快學起來
  3. 3 溝通表達:登上國際舞台最需要的軟實力
  4. 4 上台流利表達:報告、銷售、演講一次打通