為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
buy 這個單字很簡單,大家應該都很熟悉了吧?但有時候全部都翻譯成「買」,好像又有點怪怪的。以下整理了幾個有關 buy 的搭配用法,一起來一探究竟吧!
「I don’t buy your story」是我不買你的故事?來學學「buy」的不同意思

buy 的用法小複習

這裡不免俗還是要幫同學複習一下 buy 的基本用法。buy 是不規則動詞,過去式和過去分詞都是 bought。當它當作「」的時候為「授與動詞」,後面常常會接兩個受詞,一個是直接受詞,也就是所購買的物品,另一個則是間接受詞,為要買給的對象。舉個例子:

Alisa worked several part-time jobs in order to buy her boyfriend a brand-new iPhone. (Alisa 為了給她男朋友買全新的 iPhone,同時兼了好幾份差。)

註:其他常見的授與動詞,還有 give、make、send 等等。

buy 的其他種解釋方式

buy one’s story

這個片語的意思為「相信某人、買帳」,口語上也常常簡寫成 buy it。想像一下,假如你願意買一個人的故事,代表你相信他、認為他說的是對的。來看個例子:

Many politicians make a lot of empty promises during election campaigns while some partisans still choose to buy their story. (很多政治人物在選戰時會開一堆空頭支票,但本身有黨派傾向的人似乎還是會選擇買帳。)

另外,buy into 跟 buy one’s story 有點相近,意思是「全盤相信」,但 buy into 帶有一絲負面涵義,有點像是「盲目、毫無理由地相信」。像是:

I am fond of Teresa, but it doesn’t mean that I will buy into her nonsense. (我是喜歡 Teresa 沒錯,但不代表我會相信她的一派胡言。)

buy time

接下來這個片語很好理解,當你要買時間,意味著你想要「拖延、爭取時間」。舉個例子:

You: Oh, crap! I got a scratch on my car again. Dad must blow a fuse if he finds out. (你:完蛋了!我又刮到車子了。要是我爸發現,一定會大發雷霆。)

Your brother: Well, maybe I can try to buy you some time by saying that I need the car tomorrow. Go and get it fixed right now! (你哥:好吧,或許我可以說我明天要用車,試著幫妳爭取時間。趕快把車開去修一修吧!)

buy the farm

這個片語很有趣,源自於美國 1950 年代,當時士兵打仗時,聊天時會說,要是哪天戰爭結束了,要「買個農場,過著平靜的日子」。因此,後來有士兵陣亡時,有人就說 "He bought the farm.” 表示他解脫了,不用再戰鬥了。時至今日, buy the farm 就變成「翹辮子、死掉」的意思。舉例來說:

The car in front of me changed lanes without signaling, so I slammed on the brakes immediately. Phew, I almost bought the farm! (我前面那台車沒打方向燈就變換車道,所以我緊急踩下剎車。好險,我差點就沒命了。)

要注意喔,使用這個片語時,通常會和過去式連用。另外,buy the farm 也可以簡寫成 buy it,因此要注意語境,才能判斷是什麼意思。

buy one’s silence

最後,buy one’s silence 字面上的意思是買一個人的安靜,也就表示你想要「封住某人的口,叫他閉嘴」。是不是也很好懂呢?來看個例子:

延伸閱讀

  1. 1 你在便利商店買的吐司,英文其實不叫toast?關於toast的各種用法
  2. 2 【厭世英文】「不爽某人、忌妒某人」英文怎麼說?
  3. 3 創造個人優勢:哈佛學生都在學的精英公式
  4. 4 什麼都學得會!15個高效學習法則,快速上手新能力