為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
(行銷資深副總裁法蘭克‧瑞德與鮑伯在紐約)法蘭克:台北分公司到底是怎麼回事?!他們玩電子郵件的促銷活動太不像話了。我們已經說不可以,他們還是做了。我一定要警告他們。
化解誤會

鮑伯:我真的搞不懂,T. J.竟然不顧紐約的指示,這一點都不像他。

法蘭克:你明明在電子郵件裡告訴他,我們不同意他的提議,發電子郵件給台北7萬名顧客下載餐廳優待券。

鮑伯:是啊,我已經說得很清楚。所以你要我怎麼做?

法蘭克:我們的法務部人員已經發出嚴正的聲明了嗎?

(人在台北的劉先生重新看了紐約總公司傳真來的警告信)

劉先生:簡直不可思議!誰知道這些難搞的美國人到底要怎麼樣?一開始他們同意這項促銷活動,現在卻又警告我要終止合約。

(劉先生氣得離開辦公室)

辛蒂:(對納塔莉)他可能回家了。納塔莉,到底怎麼回事?太奇怪了。

納塔莉:這下誤會可大了。T. J.給我看了電子郵件,我想他誤解了英文的意思。

辛蒂:可是T. J.的英文很好啊。

納塔莉:你來看一下。「……關於電子郵件宣傳以及瑪格利特雞尾酒的促銷活動,如果情況允許,而且雙方取得共識的情況下,我們不會反對。」

辛蒂:紐約總公司確實說他們不會反對啊。

納塔莉:不對,你再仔細看清楚。他們說在特定的情況下,而且是雙方達成共識的前提下,他們不會反對。意思是他們還沒有同意。

辛蒂:天啊!為什麼他們不直接說「我們不同意」就好了?怪不得所有人都快瘋掉了。

納塔莉:是啊,他們的用語比較間接,希望表現得更有禮貌。不過,我想接下來T. J.必須向紐約解釋事情的經過。告訴他們一切都是誤會,對於造成任何的不便感到抱歉。現在要停止促銷活動也來不及,電子郵件都已經發出去了。

辛蒂:道歉?!要「男子漢先生」T.J道歉是不可能的。不過我會幫他向紐約總公司解釋事情的原委。而且請他們以後不要再寫出那些繞口的文言文電子郵件。我們不需要莎士比亞大文豪,只要簡單的是或否。

Learning Focus

1. They are totally out of line with this email campaign.(他們玩電子郵件的促銷活動太不像話了。)

2. I want to put them on notice.(我一定要警告他們。)

3. I just can’t get my arms around this. (我真的搞不懂。)

=I can’t understand this situation.

4. It’s so out of character for T.J. to simply ignore a directive from New York.(T. J.竟然不顧紐約的指示,這一點都不像他。)

5. T. J. leaves the office in a snit.(T. J.氣得離開辦公室)

延伸閱讀

  1. 1 如何帶領外國客戶遊覽台北 Visiting Taipei 101
  2. 2 如何與外國客戶溝通危機處理?
  3. 3 辦公桌抽屜裡的面具:沉默是金,無聲勝有聲
  4. 4 同意太矯情,拒絕太霸道?20個萬用會議英文句型,讓你職場沒阻礙
  5. 5 從花蓮到世界 慈濟大學如何培養 AI 時代改變世界的人才

你可能有興趣的