Angelababy讓老外困惑?取個好英文名字,小心5地雷
圖片來源:weibo.com/realangelababy
3. 聽起來「老一輩」的名字
對西方人來說,每個時代流行的英文名字不一樣,所以從名字也可以大約窺見一個人的年紀。
長年旅居國外而後在英國成家的Turvey,曾在網路上撰文指出她的觀察。當Turvey的英國先生看到她朋友或朋友的孩子名叫Brian、Stanley、Gill、Doris等,常常忍不住笑得人仰馬翻。這些名字常被外國網友提到「聽起來太過時(Old-fashsion)了」,讓人聯想到年長的祖母。
「純粹因為這些名字在英國是老一輩人常用的名字。一個非英語系國家的小孩卻取了19世紀英國人的名字,怎麼不怪呢?」Turvey點出。
4. 把西方人的姓當成英文名字
有些人取名字時則會以西方名人為靈感,例如取美國發明家Edison(愛迪生)、 備受尊敬的美國前總統Lincoln(林肯) 或是法國寫實主義畫家Miller(米勒),甚至是蘋果電腦創辦人Jobs(賈伯斯)這類的英文名字,這在老外聽來又是另一種笑點。不妨注意一下這些常出現在報章雜誌上的人名,通常是偉人們的姓氏,而不是名字。
5. 「不該當名字」的名字
不少外國網友提到台灣人取的以下英文名字實在很詭異,像是Apple(蘋果)、Kiwi(奇異果)、Ginger(薑)、Jam(果醬)等以食物為名。這就好比有個台灣人名叫「林芭樂」或「陳果醬」,在老外聽來,取這類名字的人似乎自己也不看重自己。同樣的道理,Lion(獅子)或Ant(螞蟻)等動物或許具有某種美好特質,但聽在老外耳中實在讓人捧腹大笑。
其他像是Yoyo、Lulu、Mimi等名字,則讓老外形容:「聽起來還算可以,但我還是會想遞張紙條,請這些人再仔細考慮一下。」Bubu這名字更會讓外國人笑翻,因為發音實在和「大便」(poo poo)很像。
一些台灣歌手的名字,像是林宥嘉的yoga(瑜珈)、羅志祥的Show(表演)、黃鴻升的Alien(外星人),也讓老外以 "funky"(稀奇古怪)來形容。
事實上,「台灣人為什麼非要取英文名字不可?」這個話題,也曾引發另一種討論。這種現象似乎在台灣、中國、香港、新加坡等亞洲國家特別常見,除了引起西方人好奇,當然也可從中再衍生出各種關於文化認同或理解的探討。除了取個西方人的英文名字,事實上你我還有另一種選擇:直接讓老外以中文名字的英文拼音來稱呼。