為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
常常被問到一個問題:我們非講那麼正確的英文不可嗎?講英文真的就不能犯錯嗎?答案既是又不是。
用錯了還不自知!商業英文最常犯的5大錯誤

和Executive很像的一個字是execution,執行或執行力。重音在”U”,它的動詞是"execute" ,既是執行,也有處決的意思,把執行長講成 "execute" – 有置人於死地的錯覺,不要用錯了。

4. "I look forward to hearing from you."

這個片語通常使用在商業書信的結尾。有些人會寫成,"I look forward to hear from you."這是錯的,因為look forward to的to是介係詞,後面一定要用V-ING動名詞型式。

look forward to our meeting.

I look forward to meeting you.

其他和look forward to類似的用法是Be / get used to / Get around to / Object to

I'll get around to doing it. (我會找時間做)

I'll get around to it. (我會找時間看看)

I object to unpaid overtime work. (反對加班沒有加班費)

5. Headquarters and Information

很多人自動會去掉 "headquarters" 的 "s",又莫名其妙地幫 "information" 加上 "s"。 Headquarters 是單數名詞,指的是總部: Brussels, which is the headquarters of the Common Market, is an attractive city. 總部這個字字尾是"s",很容易讓人以為是複數名詞。其實它是單數,去掉 "s" 就成了動詞 "to headquarter." (把總部設在)
例如:

The European correspondent will headquarter in Paris。

這句話也可以寫成.........The European correspondent will make Paris her headquarters.

很多人也會在information字尾加上 "s"。大部分的人推斷如果需要很多資訊,他們就會改為複數,例如,"The book contains many useful informations." 但是資訊是不可數名詞。 

這句話要改成”The book contains much useful information.”

(本文由世界公民文化中心提供,未經授權,不得轉載。)<本專欄反映專家意見,不代表本社立場>

延伸閱讀

  1. 1 5個不能亂說職場「雷」英文,你踩中了嗎?
  2. 2 別再用老掉牙的 Dear、 Sincerely!商用e-mail大補帖,寫信不再錯誤連篇
  3. 3 五種商業英文email最常見的錯誤
  4. 4 辦公室實用句型「今晚要加班」、「請病假」、「找人代班」、「要出差多久」道地英文怎麼說?

你可能有興趣的