為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
大家是不是也常常遇到…跟外國人聊天、看脫口秀、看美劇時聽到的那個單字明明你都學過可是怎麼不是自己學過的那個意思!沒錯!這就是俚語 (slang) 的奧妙啦!
課本上不會教的 10 個超常見的英文俚語 (slang),你真正聽懂幾個?

A: Have you seen Brad’s new wheels? I never thought he would be able to afford a Mercedes.

B: Yeah, I really envy him.

A:你看到 Brad買的新車了嗎?我沒想過他買得起賓士耶!

B: 對啊,超羨慕他的。

wheel還有另一個有趣的意思,也就是「把妹」,當作動詞使用。

A: Hey, I saw you and Sarah at the mall yesterday. Are you wheeling her?

B: Yeah, dude.

A: 我昨天在購物中心看到你跟 Sarah 在一起欸!你在把她嗎?

B: 對啊。

如果要說有個男生「很會」,像是很會討女生歡心等等,就可以用have wheels

A: Did you see Danny’s post last night? Danny really has some wheels. He always dates hot girls.

B: Yeah, I saw it. That girl is gorgeous!

A: 你有看到昨天 Danny的文嗎?Danny真的蠻會的,他總是和正妹約會。

B: 有啊,我有看到,那女的真的超正!

相反地,如果要說有個男生很不會把妹,就可以用not have wheels,或另一個非常生動詼諧的字square wheels,想像一下輪子如果都是方的,那該怎麼滾呢 (根本就滾不動啊哈哈),常用於朋友間的調侃與玩笑喔!

Every time Chris goes to the club he thinks he’s such a player, but he’s got square wheels.

每次Chris去夜店都以為自己是高手很會,但他把妹技術根本超爛。

dead/dying 太好笑了

聽到外國朋友說出這個,可別以為是很嚴肅的話喔,口語中其實就跟我們常誇飾地表達自己「笑死、笑到不行」是一樣的,在英文中就可以說I’m dead. 或 I’m dying.或甚至直接說dead就可以了!朋友間傳訊息或聊天中都很常使用呢!

A: Look at this video! Look at Jack’s haircut!

B: Omgggg I’m dead!

A: 快看這個影片!看 Jack 的髮型!

B: 噢天 ~ 我快笑死了!

是不是覺得畫面中這位很熟悉呢!沒錯,有看過移動迷宮 (The Maze Runner) 的人就知道,他就是電影中飾演民豪的演員李基弘,看看民豪要教大家哪些好用的英文俚語!

8個你一定要認識的英文流行語!(8 Urban Dictionary Definitions You Need To Know ft. Ki Hong Lee)

pissed off 非常生氣的

pissed off當形容詞用,也可以只說pisse就好,而piss someone off則是「使某人生氣」的意思。另外,在英式英文中常見的piss off則當作動詞使用,意思是「滾開」。

My boyfriend cheated on me. I’m so pissed off.

我男友背著我亂來,我氣到要抓狂了。

Alex really pissed Jack off because he flirted with Jack’s girlfriend.

Alex徹底惹毛了Jack,因為他和 Jack的女友調情。

A: I’m…I’m… so sorry that… I lost your iPod.

B: What? That’s my birthday present from my parents! You, piss off!

A: 我… 我很抱歉… 把你的 iPod弄丟了。

B: 什麼? 那是我爸媽送我的生日禮物耶!你,走開!

想知道piss off在相對應的澳式俚語是哪個字嗎?讓女神瑪格羅比的4分鐘澳洲俚語教學一次教給你!

澳洲俚語超難懂?瑪格羅比在沙灘上教教你 (Margot Robbie Defines 50 Australian Slang Terms in Under 4 Minutes | Vanity Fair)

have a blast 盡情狂歡、玩得愉快

blast當名詞時原本是「(一陣) 狂風;吹奏;爆破」的意思,在俚語中經常使用於派對等場合中,和have a great time的意思相同。

延伸閱讀

  1. 1 從患侏儒症到足球王者,梅西如何超越生物極限、登上球壇巔峰?
  2. 2 輝達AI邊緣運算裝置助攻 淡江機器人前進2026 FIRA世界盃
  3. 3 普發一萬2.0再等等!全台12區「振興紅包」搶先發、最高現領15000元!
  4. 4 改作業到凌晨、眼睛無法對焦還硬撐...「熱血老師」才明白:撐下去的從來不是熱情,而是懂得停下來
  5. 5 2026親子出遊不踩雷!精選11處台灣北中部「親子友善」景點推薦:全家踏青、室內放電、職人DIY一日遊全攻略

你可能有興趣的