牛津辭典年度代表字出爐,你的2018年也「有毒」(toxic)嗎?
圖片來源:Oxford Dictionaries@Twitter
哪個字最適合詮釋2018年?幾個看似不直接相關的事件:空氣汙染、神秘化學武器「諾維喬克(Novichok)」,以及引爆於美國好萊塢的#Me Too反性侵運動,聯手讓英語單字“toxic”(有毒的)被英國牛津辭典(Oxford English Dictionaries)選為今年的年度代表字。
牛津辭典被視為全球最全面且權威的英語辭典,每年都會根據詞彙使用狀況,由評選委員會選出最能反映當年度風潮、氛圍或備受人們關注的年度代表字。11月中旬,牛津辭典公告2018年年度代表字為“toxic”(有毒的),它擊敗了“gaslighting”(操縱煤氣燈,意指運用心理手段操縱某人的行為)、“incel”(非自願單身,形容自認無法吸引異性的單身者)和“techlash”(抵制科技巨擘,意指人們對大型科技公司不斷擴大影響力,甚至侵犯使用者隱私的負面反彈)等熱門候選單字,被封為今年具有重要文化意涵,且具備持續影響力的指標字。
“toxic”的原意為「有毒的」。這個字自1664年起收錄於牛津辭典,因常用來描述嚴重傷害或致命元素,是新聞中經常引起注目的字。今年6月,英國南部埃姆斯伯里鎮(Amesbury)發生一男一女遭前蘇聯特製神經毒劑「諾維喬克(Novichok)」攻擊而送醫的事件,除了讓英俄間外交關係陷入冰點,也勾起大眾對「毒」的恐懼記憶。
氣候變遷造成的種種環境毒害,也是讓“toxic”躍升為年度代名詞的原因。根據聯合國下設跨國組織「政府間氣候變化專門委員會」(Intergovernmental Panel on Climate Change ,簡稱IPCC)今年發表的報告,空氣汙染被列為近來重要的氣候風險,印度更直接以“toxic”指稱空氣汙染程度,形容呼吸間吸入的髒污,已如吸毒般侵害健康。

▲空氣汙染已如吸毒般侵害健康。
今年,牛津辭典網路版(oxforddictionaries.com)上查找“toxic”的頻次大幅增加了45%,則因為它進一步地被廣泛用於比喻文化、政治等社會現象。
牛津辭典美國辭典部負責人凱瑟琳.康納.馬丁(Katherine Connor Martin)在接受紐約時報(The New York Times)記者採訪時指出,“toxic”的比喻用法始於1980年代。1990年代發生金融風暴,“toxic debt”(有毒債務)一詞竄紅,意指拖欠風險極高的債務。另外,知名美劇《慾望城市》(Sex and the City)創造了“toxic bachelors”(有毒單身漢)一詞,指的是40歲以上、不願承擔責任的未婚男性。而歌手布蘭妮.珍.斯皮爾斯(Britney Jean Spears)2003年發表歌曲〈Toxic〉,MV描述女主角如何對她的不忠男友展開報復。