回覆道謝時,只會You're welcome嗎?學會不同場合使用的16種「不客氣」
圖片來源:unsplash.com

看完英國美女老師 Lucy 的細心解說之後,你對於用英文表達「不客氣」的視野有沒有又更廣大了呢?
如果覺得資訊量太多了吸收不了也沒關係,希平方在這邊幫你把影片重點都整理出來了,趕快來複習一下吧!
非正式、口語
●You're welcome.
這大概是最常聽到、英文學習者使用率最高的一句了,不過我們如果再延伸一點,加上 very 的話,可以用來強調自己是誠心誠意地在回覆對方的感謝,寫成 You are very welcome!
像 Lucy 舉的這個例子:
A: Thank you so much for packing my shopping for me.
謝謝你幫我裝好我買的東西。
B: Oh, you're very welcome.
喔,完全不需要客氣。
Lucy 在影片中有提到,這是很英式的說法,如果你哪天剛好要去英國,不妨試試這樣的說法喔!
●No problem!
這是比較偏美式的用法,老一輩似乎比較不喜歡這樣的回答方式,要小心。
A: Thanks for the help today.
謝謝你今天的幫忙。
B: No problem. I enjoyed helping you.
不客氣。我很樂意幫忙。
●Thank you.
看到這樣的回應方式,你可能覺得有些奇怪,怎麼在說「謝謝你」?記得,這種回應方式的重點完全在「語氣的強調」,也就是說,如果有人感謝你,但你覺得應該是對方要被感謝才對,你就可以這樣說。
A: Thanks for accepting the invitation.
謝謝你接受我的邀請。
B: Thank YOU!
我才要謝謝你!
像這樣就是在強調「我其實才該感謝對方,因為他們大方邀請我。」
●The pleasure is mine!
這句話如果像這樣完整說,其實會顯得比較正式,但我們可以簡短表示,像 My pleasure!「我的榮幸!」或是 Pleasure!「別客氣!」。
A: Thanks for taking the parcel in for me.
謝謝你幫我把包裹拿進來。
B: Pleasure!
別客氣!
●I know you'd do the same for me!
這是一種相當友善的用法喔,適合用在熟人身上,完整寫出來的話會是 I know you would do the same for me. 例如:
A: I'd like to thank you for looking after my cat so well.
我想謝謝你把我的貓照顧得那麼好。
B: I know you'd do the same for me.
我知道你也會為了我這麼做。
意思就是說「我知道如果換成是你,你也會照顧我的貓,我們互相啦。」
●That's all right!
這個說法相對隨興,甚至有時候如果語調稍微一變,會顯得你不太在乎,所以「語氣」很重要喔!像是以下這個情境:
Thank you for picking me up from the station.
謝謝你把我從車站接回來。
如果你很樂意去接人家,語氣可能就會是:That's all right!(沒什麼啦!)
如果是心不甘情不願去接,又藏不住情緒,可能就會說:That's all right.(沒什麼。)
●No worries!
接下來這句也相當隨興,例如:
A: Thanks for letting me know that my car alarm was going off.
謝謝告訴我車子的防盜警報器響了。