成大學霸帥教授洪瀞:未來會有多大的爆發力,都來自於你日常的積累
圖片來源:卓杜信
回到前面我提過在美國讀書時的小故事,一位遠離家鄉,不知天高地厚的小屁孩,處在陌生文化和全英文的環境中,難免有怯懦、沒自信的心理狀態。但在那堂生物課上,我在全英文的課本中看到一幅寫著中文解說的菌菇圖片,不知道哪裡來的勇氣,我舉手告訴老師,自己可以將中文譯成英文,幫助同學們理解內容。
生物老師聽完後,並沒有任何遲疑,隨即相信我的能力。她若有所思,微笑並帶有鼓勵的語氣對我說:「你或許可以寫一篇短文,幫助同學們了解這張菌菇圖片中的中文在述說什麼。」
「老師交給我吧!我會用心做好的。」我二話不說,立即回覆老師。彷彿在說這句話的當下,有點欠缺的自信心在心中燃起,儘管這只是一件微不足道的小事。
記得當晚回到家後,三兩下就將那段中文譯好了。與只懂英文的同學們相比,中翻英對當時的我來說根本就是「一塊小蛋糕」,到底我比他們多念了幾年的中文,我忍不住露出充滿自信的微笑。
但我看著這貌似已完成的任務後,總覺得好像少了點什麼。事實上,譯成中文的字數也只有一小段而已。就像羅丹著名的〈沉思者〉雕像般,我將右肘支在左膝上,手背頂著下巴和嘴脣,目光往下移,開始想著:「只做到這個程度,真的就夠了嗎?」看著電腦螢幕上寥寥幾行字,總覺得有點單薄。
若只是單純把資料翻成英文,好像也沒幫到同學什麼忙,感覺只是一位愛現中文的小屁孩而已。如果把時空背景拉到現代,或許還會被同學笑吧?畢竟現在手機拍照都能即時翻譯了,區區這幾行字又有什麼了不起呢?
當時腦中浮現出父母、家鄉老師們的諄諄教誨與期望,好歹我可是飛越了一萬兩千多公里才來到這裡念書,覺得自己不能讓事情就這麼簡單結束!
「除了翻譯外,我應該能多做點什麼才是。I Can Help!」心中有個聲音對自己這麼說。
當晚我從床上坐起來,一股傻勁地開始仔細研究翻譯,把每個詞背後所代表的含義是什麼、為什麼要將這段文字放在這邊的原因、與課文又有什麼關連、怎麼樣說明才能讓同學們更容易理解等。